Edward Yousif (Biba) – Saparchewin
- Artist: Edward Yousif (Biba)
- Song: Saparchewin
- Year: 1973
- Album: Layla (Compilation)
- Track: 6
- Lyrics by: Shlimon Bet-Shmuel
- Melody by: Hikmat Shabo
- Arranged by: Unknown
https://youtu.be/e8wdcY5A-jo?si=435bJiQbs9s66SuZ
saparcheewin, k’khadrin b’noshee, awarewin, tolqen neeshee
saparcheewin, k’khadrin b’noshee, awarewin, tolqen neeshee
ya rab qamoo dardeh d’donyeh, akhchee qa libbee peesheh
ya rab qamoo dardeh d’donyeh, akhchee qa libbee peesheh
oh janee allakh, alpeh jareh
kma shorsheetewat, be dardeh maereh
oh janee allakh, alpeh jareh
kma shorsheetewat, be dardeh maereh
—
pasho6ewin pasolta, al orkha d’lela deeta
kad tleeqa b’kheyal d’donyeh, ah donyeh d’qareeboota
pasho6ewin pasolta, al orkha d’lela deeta
kad tleeqa b’kheyal d’donyeh, ah donyeh d’qareeboota
dimmeh d’ainee, milyeh m’hasrat
dardeh d’libbee, seereh b’qeerat
dimmeh d’ainee, milyeh m’hasrat
dardeh d’libbee, seereh b’qeerat
oh janee allakh, alpeh jareh
kma shorsheetewat, be dardeh maereh
oh janee allakh, alpeh jareh
kma shorsheetewat, be dardeh maereh
—
kolleh d’khayee khisha milyeh, dimyeh l’kharabeya d’nineveh
kolleh d’khayee khisha milyeh, dimyeh l’kharabeya d’nineveh
hadkha peeshen go dah donyeh, akh kha 6era rikhqa m’qinneh
hadkha peeshen go dah donyeh, akh kha 6era rikhqa m’qinneh
saparcheewin, k’khadrin b’noshee, awarewin, tolqen neeshee
saparcheewin, k’khadrin b’noshee, awarewin, tolqen neeshee
ya rab, ahhh, ahhh, akhchee qa libbee peesheh
oh janee allakh, alpeh jareh
kma shorsheetewat, be dardeh maereh
oh janee allakh, alpeh jareh
kma shorsheetewat, be dardeh maereh
ܣܵܦܵܪܟ̰ܝܼ ܝܘܸܢ، ܟܚܵܕܪܹܢ ܒܢܵܦ̮ܫܝܼ، ܐܵܘܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܡܛܘܼܠܩܵܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܢܝܼܫܝܼ
ܣܵܦܵܪܟ̰ܝܼ ܝܘܸܢ، ܟܚܵܕܪܹܢ ܒܢܵܦ̮ܫܝܼ، ܐܵܘܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܡܛܘܼܠܩܵܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܢܝܼܫܝܼ
ܝܵܐ ܪܲܒ ܩܵܐ ܡܘܿܕ݇ܝ݇ ܕܲܖ̈ܕܹܐ ܕܕܘܼܢܝܹܐ، ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܩܵܐ ܕܐܵܗ ܠܸܒܝܼ ܦܝܼܫܹ̈ܐ
ܝܵܐ ܪܲܒ ܩܵܐ ܡܘܿܕ݇ܝ݇ ܕܲܖ̈ܕܹܐ ܕܕܘܼܢܝܹܐ، ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܩܵܐ ܕܐܵܗ ܠܸܒܝܼ ܦܝܼܫܹ̈ܐ
ܐܘܿܗ ܓܵܢܝܼ ܥܲܠܵܟ̣ܝ، ܐܲܠܦܹ̈ܐ ܫ̃ܵܖܹ̈ܐ
ܟܡܵܐ ܫܘܼܪܫܝܼܬܵܐ ܝܘܵܬܝ، ܒܕܲܖ̈ܕܹܐ ܡܲܪ݇ܝܼܖܹ̈ܐ
ܐܘܿܗ ܓܵܢܝܼ ܥܲܠܵܟ̣ܝ، ܐܲܠܦܹ̈ܐ ܫ̃ܵܖܹ̈ܐ
ܟܡܵܐ ܫܘܼܪܫܝܼܬܵܐ ܝܘܵܬܝ، ܒܕܲܖ̈ܕܹܐ ܡܲܪ݇ܝܼܖܹ̈ܐ
—
ܡܦܲܫܘܼܛܹܐ ܝܘܸܢ ܦܵܣܘܿܥܬܵܐ، ܥܲܠ ܐܘܼܪܚܵܐ ܕܠܹܐ ܝ݇ܠܵܗ̇ ܝܕܝܼܥܬܵܐ
ܟܲܕ ܛܠܝܼܩܵܐ ܒܚܝܼܵܠ ܕܕܘܼܢܝܹܐ، ܐܵܗ ܕܘܼܢܝܹܐ ܕܩܲܪܝܼܒܘܼܬܵܐ
ܡܦܲܫܘܼܛܹܐ ܝܘܸܢ ܦܵܣܘܿܥܬܵܐ، ܥܲܠ ܐܘܼܪܚܵܐ ܕܠܹܐ ܝ݇ܠܵܗ̇ ܝܕܝܼܥܬܵܐ
ܟܲܕ ܛܠܝܼܩܵܐ ܒܚܝܼܵܠ ܕܕܘܼܢܝܹܐ، ܐܵܗ ܕܘܼܢܝܹܐ ܕܩܲܪܝܼܒܘܼܬܵܐ
ܕܸܡܥܹ̈ܐ ܕܥܲܝܢ̈ܝܼ ܡܸܠܝܹ̈ܐ ܡܗܲܣܪܲܬ
ܕܲܖ̈ܕܹܐ ܕܠܸܒܝܼ، ܐ݇ܣܝܼܖܹ̈ܐ ܒܩܵܝܪܵܬ
ܕܸܡܥܹ̈ܐ ܕܥܲܝܢ̈ܝܼ ܡܸܠܝܹ̈ܐ ܡܗܲܣܪܲܬ
ܕܲܖ̈ܕܹܐ ܕܠܸܒܝܼ، ܐ݇ܣܝܼܖܹ̈ܐ ܒܩܵܝܪܵܬ
ܐܘܿܗ ܓܵܢܝܼ ܥܲܠܵܟ̣ܝ، ܐܲܠܦܹ̈ܐ ܫ̃ܵܖܹ̈ܐ
ܟܡܵܐ ܫܘܼܪܫܝܼܬܵܐ ܝܘܵܬܝ، ܒܕܲܖ̈ܕܹܐ ܡܲܪ݇ܝܼܖܹ̈ܐ
ܐܘܿܗ ܓܵܢܝܼ ܥܲܠܵܟ̣ܝ، ܐܲܠܦܹ̈ܐ ܫ̃ܵܖܹ̈ܐ
ܟܡܵܐ ܫܘܼܪܫܝܼܬܵܐ ܝܘܵܬܝ، ܒܕܲܖ̈ܕܹܐ ܡܲܪ݇ܝܼܖܹ̈ܐ
—
ܟܠܹܗ ܕܚܲܝ̈ܝܼ ܚܲܫܵܐ ܡܸܠܝܹ̈ܐ، ܕܸܡܝܹ̈ܐ ܠܚܵܖ̈ܵܒܝܹܐ ܕܢܝܼܢܘܹܐ
ܟܠܹܗ ܕܚܲܝ̈ܝܼ ܚܲܫܵܐ ܡܸܠܝܹ̈ܐ، ܕܸܡܝܹ̈ܐ ܠܚܵܖ̈ܵܒܝܹܐ ܕܢܝܼܢܘܹܐ
ܗܲܕܟ̣ܵܐ ܦܝܼܫܵܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܓܵܘ ܕܐܵܗ ܕܘܼܢܝܹܐ، ܐܲܝܟ̣ ܚܲܕ݇ ܛܲܝܪܵܐ ܪܸܚܩܵܐ ܡܩܸܢܹܗ
ܗܲܕܟ̣ܵܐ ܦܝܼܫܵܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܓܵܘ ܕܐܵܗ ܕܘܼܢܝܹܐ، ܐܲܝܟ̣ ܚܲܕ݇ ܛܲܝܪܵܐ ܪܸܚܩܵܐ ܡܩܸܢܹܗ
ܣܵܦܵܪܟ̰ܝܼ ܝܘܸܢ، ܟܚܵܕܪܹܢ ܒܢܵܦ̮ܫܝܼ، ܐܵܘܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܡܛܘܼܠܩܵܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܢܝܼܫܝܼ
ܣܵܦܵܪܟ̰ܝܼ ܝܘܸܢ، ܟܚܵܕܪܹܢ ܒܢܵܦ̮ܫܝܼ، ܐܵܘܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܡܛܘܼܠܩܵܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܢܝܼܫܝܼ
ܝܵܐ ܪܲܒ، ܐܵܗ، ܐܵܗ، ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܩܵܐ ܕܐܵܗ ܠܸܒܝܼ ܦܝܼܫܹ̈ܐ
ܐܘܿܗ ܓܵܢܝܼ ܥܲܠܵܟ̣ܝ، ܐܲܠܦܹ̈ܐ ܫ̃ܵܖܹ̈ܐ
ܟܡܵܐ ܫܘܼܪܫܝܼܬܵܐ ܝܘܵܬܝ، ܒܕܲܖ̈ܕܹܐ ܡܲܪ݇ܝܼܖܹ̈ܐ
ܐܘܿܗ ܓܵܢܝܼ ܥܲܠܵܟ̣ܝ، ܐܲܠܦܹ̈ܐ ܫ̃ܵܖܹ̈ܐ
ܟܡܵܐ ܫܘܼܪܫܝܼܬܵܐ ܝܘܵܬܝ، ܒܕܲܖ̈ܕܹܐ ܡܲܪ݇ܝܼܖܹ̈ܐ
I am a traveller, I wander alone, I am a stranger, I’ve lost my purpose
I am a traveller, I wander alone, I am a stranger, I’ve lost my purpose
Oh Lord, why are all the miseries of the world, left only for my heart
Oh Lord, why are all the miseries of the world, left only for my heart
Oh my soul, upon you thousands of lamentations
How exhausted you are, from bitter worries
Oh my soul, upon you thousands of lamentations
How exhausted you are, from bitter worries
—
I am extending a step, upon a unknown path
As I am lost in the thoughts of this world, this world of foreignness
I am extending a step, upon a unknown path
As I am lost in the thoughts of this world, this world of foreignness
The tears of my eyes, filled with anxieties
The worries of my heart, are bound with zeal
The tears of my eyes, filled with anxieties
The worries of my heart, are bound with zeal
Oh my soul, upon you thousands of lamentations
How exhausted you are, from bitter worries
Oh my soul, upon you thousands of lamentations
How exhausted you are, from bitter worries
—
All of my life, filled with sadness, resembling the ruins of Nineveh
All of my life, filled with sadness, resembling the ruins of Nineveh
This is how I’ve become, in this world, like a bird far from his nest
This is how I’ve become, in this world, like a bird far from his nest
I am a traveller, I wander alone, I am a stranger, I’ve lost my purpose
I am a traveller, I wander alone, I am a stranger, I’ve lost my purpose
Oh Lord, ahhh, ahhh, left only for my heart
Oh my soul, upon you thousands of lamentations
How exhausted you are, from bitter worries
Oh my soul, upon you thousands of lamentations
How exhausted you are, from bitter worries
saparcheewin, k’khadrin b’noshee, awarewin, tolqen neeshee
saparcheewin, k’khadrin b’noshee, awarewin, tolqen neeshee
ya rab qamoo dardeh d’donyeh, akhchee qa libbee peesheh
ya rab qamoo dardeh d’donyeh, akhchee qa libbee peesheh
oh janee allakh, alpeh jareh
kma shorsheetewat, be dardeh maereh
oh janee allakh, alpeh jareh
kma shorsheetewat, be dardeh maereh
—
pasho6ewin pasolta, al orkha d’lela deeta
kad tleeqa b’kheyal d’donyeh, ah donyeh d’qareeboota
pasho6ewin pasolta, al orkha d’lela deeta
kad tleeqa b’kheyal d’donyeh, ah donyeh d’qareeboota
dimmeh d’ainee, milyeh m’hasrat
dardeh d’libbee, seereh b’qeerat
dimmeh d’ainee, milyeh m’hasrat
dardeh d’libbee, seereh b’qeerat
oh janee allakh, alpeh jareh
kma shorsheetewat, be dardeh maereh
oh janee allakh, alpeh jareh
kma shorsheetewat, be dardeh maereh
—
kolleh d’khayee khisha milyeh, dimyeh l’kharabeya d’nineveh
kolleh d’khayee khisha milyeh, dimyeh l’kharabeya d’nineveh
hadkha peeshen go dah donyeh, akh kha 6era rikhqa m’qinneh
hadkha peeshen go dah donyeh, akh kha 6era rikhqa m’qinneh
saparcheewin, k’khadrin b’noshee, awarewin, tolqen neeshee
saparcheewin, k’khadrin b’noshee, awarewin, tolqen neeshee
ya rab, ahhh, ahhh, akhchee qa libbee peesheh
oh janee allakh, alpeh jareh
kma shorsheetewat, be dardeh maereh
oh janee allakh, alpeh jareh
kma shorsheetewat, be dardeh maereh
ܣܵܦܵܪܟ̰ܝܼ ܝܘܸܢ، ܟܚܵܕܪܹܢ ܒܢܵܦ̮ܫܝܼ، ܐܵܘܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܡܛܘܼܠܩܵܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܢܝܼܫܝܼ
ܣܵܦܵܪܟ̰ܝܼ ܝܘܸܢ، ܟܚܵܕܪܹܢ ܒܢܵܦ̮ܫܝܼ، ܐܵܘܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܡܛܘܼܠܩܵܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܢܝܼܫܝܼ
ܝܵܐ ܪܲܒ ܩܵܐ ܡܘܿܕ݇ܝ݇ ܕܲܖ̈ܕܹܐ ܕܕܘܼܢܝܹܐ، ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܩܵܐ ܕܐܵܗ ܠܸܒܝܼ ܦܝܼܫܹ̈ܐ
ܝܵܐ ܪܲܒ ܩܵܐ ܡܘܿܕ݇ܝ݇ ܕܲܖ̈ܕܹܐ ܕܕܘܼܢܝܹܐ، ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܩܵܐ ܕܐܵܗ ܠܸܒܝܼ ܦܝܼܫܹ̈ܐ
ܐܘܿܗ ܓܵܢܝܼ ܥܲܠܵܟ̣ܝ، ܐܲܠܦܹ̈ܐ ܫ̃ܵܖܹ̈ܐ
ܟܡܵܐ ܫܘܼܪܫܝܼܬܵܐ ܝܘܵܬܝ، ܒܕܲܖ̈ܕܹܐ ܡܲܪ݇ܝܼܖܹ̈ܐ
ܐܘܿܗ ܓܵܢܝܼ ܥܲܠܵܟ̣ܝ، ܐܲܠܦܹ̈ܐ ܫ̃ܵܖܹ̈ܐ
ܟܡܵܐ ܫܘܼܪܫܝܼܬܵܐ ܝܘܵܬܝ، ܒܕܲܖ̈ܕܹܐ ܡܲܪ݇ܝܼܖܹ̈ܐ
—
ܡܦܲܫܘܼܛܹܐ ܝܘܸܢ ܦܵܣܘܿܥܬܵܐ، ܥܲܠ ܐܘܼܪܚܵܐ ܕܠܹܐ ܝ݇ܠܵܗ̇ ܝܕܝܼܥܬܵܐ
ܟܲܕ ܛܠܝܼܩܵܐ ܒܚܝܼܵܠ ܕܕܘܼܢܝܹܐ، ܐܵܗ ܕܘܼܢܝܹܐ ܕܩܲܪܝܼܒܘܼܬܵܐ
ܡܦܲܫܘܼܛܹܐ ܝܘܸܢ ܦܵܣܘܿܥܬܵܐ، ܥܲܠ ܐܘܼܪܚܵܐ ܕܠܹܐ ܝ݇ܠܵܗ̇ ܝܕܝܼܥܬܵܐ
ܟܲܕ ܛܠܝܼܩܵܐ ܒܚܝܼܵܠ ܕܕܘܼܢܝܹܐ، ܐܵܗ ܕܘܼܢܝܹܐ ܕܩܲܪܝܼܒܘܼܬܵܐ
ܕܸܡܥܹ̈ܐ ܕܥܲܝܢ̈ܝܼ ܡܸܠܝܹ̈ܐ ܡܗܲܣܪܲܬ
ܕܲܖ̈ܕܹܐ ܕܠܸܒܝܼ، ܐ݇ܣܝܼܖܹ̈ܐ ܒܩܵܝܪܵܬ
ܕܸܡܥܹ̈ܐ ܕܥܲܝܢ̈ܝܼ ܡܸܠܝܹ̈ܐ ܡܗܲܣܪܲܬ
ܕܲܖ̈ܕܹܐ ܕܠܸܒܝܼ، ܐ݇ܣܝܼܖܹ̈ܐ ܒܩܵܝܪܵܬ
ܐܘܿܗ ܓܵܢܝܼ ܥܲܠܵܟ̣ܝ، ܐܲܠܦܹ̈ܐ ܫ̃ܵܖܹ̈ܐ
ܟܡܵܐ ܫܘܼܪܫܝܼܬܵܐ ܝܘܵܬܝ، ܒܕܲܖ̈ܕܹܐ ܡܲܪ݇ܝܼܖܹ̈ܐ
ܐܘܿܗ ܓܵܢܝܼ ܥܲܠܵܟ̣ܝ، ܐܲܠܦܹ̈ܐ ܫ̃ܵܖܹ̈ܐ
ܟܡܵܐ ܫܘܼܪܫܝܼܬܵܐ ܝܘܵܬܝ، ܒܕܲܖ̈ܕܹܐ ܡܲܪ݇ܝܼܖܹ̈ܐ
—
ܟܠܹܗ ܕܚܲܝ̈ܝܼ ܚܲܫܵܐ ܡܸܠܝܹ̈ܐ، ܕܸܡܝܹ̈ܐ ܠܚܵܖ̈ܵܒܝܹܐ ܕܢܝܼܢܘܹܐ
ܟܠܹܗ ܕܚܲܝ̈ܝܼ ܚܲܫܵܐ ܡܸܠܝܹ̈ܐ، ܕܸܡܝܹ̈ܐ ܠܚܵܖ̈ܵܒܝܹܐ ܕܢܝܼܢܘܹܐ
ܗܲܕܟ̣ܵܐ ܦܝܼܫܵܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܓܵܘ ܕܐܵܗ ܕܘܼܢܝܹܐ، ܐܲܝܟ̣ ܚܲܕ݇ ܛܲܝܪܵܐ ܪܸܚܩܵܐ ܡܩܸܢܹܗ
ܗܲܕܟ̣ܵܐ ܦܝܼܫܵܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܓܵܘ ܕܐܵܗ ܕܘܼܢܝܹܐ، ܐܲܝܟ̣ ܚܲܕ݇ ܛܲܝܪܵܐ ܪܸܚܩܵܐ ܡܩܸܢܹܗ
ܣܵܦܵܪܟ̰ܝܼ ܝܘܸܢ، ܟܚܵܕܪܹܢ ܒܢܵܦ̮ܫܝܼ، ܐܵܘܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܡܛܘܼܠܩܵܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܢܝܼܫܝܼ
ܣܵܦܵܪܟ̰ܝܼ ܝܘܸܢ، ܟܚܵܕܪܹܢ ܒܢܵܦ̮ܫܝܼ، ܐܵܘܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܡܛܘܼܠܩܵܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܢܝܼܫܝܼ
ܝܵܐ ܪܲܒ، ܐܵܗ، ܐܵܗ، ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܩܵܐ ܕܐܵܗ ܠܸܒܝܼ ܦܝܼܫܹ̈ܐ
ܐܘܿܗ ܓܵܢܝܼ ܥܲܠܵܟ̣ܝ، ܐܲܠܦܹ̈ܐ ܫ̃ܵܖܹ̈ܐ
ܟܡܵܐ ܫܘܼܪܫܝܼܬܵܐ ܝܘܵܬܝ، ܒܕܲܖ̈ܕܹܐ ܡܲܪ݇ܝܼܖܹ̈ܐ
ܐܘܿܗ ܓܵܢܝܼ ܥܲܠܵܟ̣ܝ، ܐܲܠܦܹ̈ܐ ܫ̃ܵܖܹ̈ܐ
ܟܡܵܐ ܫܘܼܪܫܝܼܬܵܐ ܝܘܵܬܝ، ܒܕܲܖ̈ܕܹܐ ܡܲܪ݇ܝܼܖܹ̈ܐ
I am a traveller, I wander alone, I am a stranger, I’ve lost my purpose
I am a traveller, I wander alone, I am a stranger, I’ve lost my purpose
Oh Lord, why are all the miseries of the world, left only for my heart
Oh Lord, why are all the miseries of the world, left only for my heart
Oh my soul, upon you thousands of lamentations
How exhausted you are, from bitter worries
Oh my soul, upon you thousands of lamentations
How exhausted you are, from bitter worries
—
I am extending a step, upon a unknown path
As I am lost in the thoughts of this world, this world of foreignness
I am extending a step, upon a unknown path
As I am lost in the thoughts of this world, this world of foreignness
The tears of my eyes, filled with anxieties
The worries of my heart, are bound with zeal
The tears of my eyes, filled with anxieties
The worries of my heart, are bound with zeal
Oh my soul, upon you thousands of lamentations
How exhausted you are, from bitter worries
Oh my soul, upon you thousands of lamentations
How exhausted you are, from bitter worries
—
All of my life, filled with sadness, resembling the ruins of Nineveh
All of my life, filled with sadness, resembling the ruins of Nineveh
This is how I’ve become, in this world, like a bird far from his nest
This is how I’ve become, in this world, like a bird far from his nest
I am a traveller, I wander alone, I am a stranger, I’ve lost my purpose
I am a traveller, I wander alone, I am a stranger, I’ve lost my purpose
Oh Lord, ahhh, ahhh, left only for my heart
Oh my soul, upon you thousands of lamentations
How exhausted you are, from bitter worries
Oh my soul, upon you thousands of lamentations
How exhausted you are, from bitter worries
