gaheh kheeta aha ata, b’zaqrakhla milta b’milta
en edyo la weela qodmeh, ah sheeta la, sheeta kheeta
aha atan d’ela stirta, bit zaqrakhla milta b’milta
b’heweyeh d’awahatan, b’polkhaneh d’broona o brata
aha atan d’ela stirta, bit zaqrakhla milta b’milta
b’heweyeh d’awahatan, b’polkhaneh d’broona o brata
ya opree en seya kpeena, bit banakhlokh qeena qeena
en edyo la weela qodmeh, en qodmeh la, youma kheena
—
kol kha b’edoh shepanta, beshyapoh shimma d’omta
shimsha leh hoya shyapa, omtan pesha shimshanta
b’kol napas marmakh qalan, donyeh leh mansheyalan
midreh marmakhla atan, akhnan la yaleh d’yalan
aha atan d’ela stirta, bit zaqrakhla milta b’milta
b’heweyeh d’awahatan, b’polkhaneh d’broona o brata
aha atan d’ela stirta, bit zaqrakhla milta b’milta
b’heweyeh d’awahatan, b’polkhaneh d’broona o brata
ya atree b’tash’eeta khqeera, edyo l’karmeh d’keepeh khdeera
bit zarrakh wardeh bar wardeh, min dishta hal 6ora l’6ora
—
lappa d’makheelokh, la zadit minnoh
khartoh bit shami6 ganoh go ganoh
ena zdee min lappa partillana
min khot aqlokh begrashokh go yama
min khot aqlokh begrashokh go yama
aha dargoshta shmi6ta, midreh pesha dorwidta
en ah sheeta la weela, b’sharakh eh sheeta kheeta
kol kha b’edoh shepanta, beshyapoh shimma d’omta
shimsha leh hoya shyapa, omtan pesha shimshanta
aha atan d’ela stirta, bit zaqrakhla milta b’milta
b’heweyeh d’awahatan, b’polkhaneh d’broona o brata
aha atan d’ela stirta, bit zaqrakhla milta b’milta
b’heweyeh d’awahatan, b’polkhaneh d’broona o brata
gaheh kheeta aha ata, b’zaqrakhla milta b’milta
en edyo la weela qodmeh, ah sheeta la, sheeta kheeta
ܓܵܗܹܐ ܐ݇ܚܹܪ݇ܬܵܐ ܐܵܗܵܐ ܐܵܬܵܐ، ܒܙܵܩܪܲܚ ܠܵܗ̇ ܡܸܠܬܵܐ ܒܡܸܠܬܵܐ
ܐܸܢ ܐܸܕܝܘܿܡ ܠܵܐ ܗܘܹܐ ܠܵܗ̇ ܩܘܼܕܡܹܐ، ܐܵܗ ܫܲܢ݇ܬܵܐ ܠܵܐ، ܫܲܢ݇ܬܵܐ ܐ݇ܚܹܪ݇ܬܵܐ
ܐܵܗܵܐ ܐܵܬܲܢ ܝܼܠܵܗ̇ ܣܬܝܼܪܬܵܐ، ܒܸܬ ܙܵܩܪܲܚ ܠܵܗ̇ ܡܸܠܬܵܐ ܒܡܸܠܬܵܐ
ܒܗܹܒ̣ܝܼܹ̈ܐ ܕܐܲܒ̣ܵܗܵܬܲܢ، ܒܦܘܼܠܚܵܢܹ̈ܐ ܕܒܪܘܿܢܵܐ ܘܒܪܵܬܵܐ
ܐܵܗܵܐ ܐܵܬܲܢ ܝܼܠܵܗ̇ ܣܬܝܼܪܬܵܐ، ܒܸܬ ܙܵܩܪܲܚ ܠܵܗ̇ ܡܸܠܬܵܐ ܒܡܸܠܬܵܐ
ܒܗܹܒ̣ܝܼܹ̈ܐ ܕܐܲܒ̣ܵܗܵܬܲܢ، ܒܦܘܼܠܚܵܢܹ̈ܐ ܕܒܪܘܿܢܵܐ ܘܒܪܵܬܵܐ
ܝܵܐ ܥܘܼܦܪܝܼ ܐܸܢ ܨܸܗܝܵܐ ܟܦܝܼܢܵܐ، ܒܸܬ ܒܵܢܲܚ ܠܘܼܟ̣ ܩܝܼܢܵܐ ܩܝܼܢܵܐ
ܐܸܢ ܐܸܕܝܘܿܡ ܠܵܐ ܗܘܹܐ ܠܵܗ̇ ܩܘܼܕܡܹܐ، ܐܸܢ ܩܘܼܕܡܹܐ ܠܵܐ، ܝܵܘܡܵܐ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܵܐ
—
ܟܠ ܚܲܕ݇ ܒܐܝܼܕܘܼܗ ܫܵܝܦܵܢܬܵܐ، ܒܸܫܝܵܦܘܿܗ̇ ܫܸܡܫܵܐ ܕܐܘܼܡܬܵܐ
ܫܸܡܫܵܐ ܠܹܐ ܗܵܘܝܵܐ ܫܝܵܦܵܐ، ܐܘܼܡܬܲܢ ܦܵܝܫܵܐ ܫܸܡܫܵܢܬܵܐ
ܒܟܠ ܢܵܦܵܣ ܡܵܪܡܲܚ ܩܵܠܲܢ، ܕܘܼܢܝܹܐ ܠܹܐ ܡܲܢܫܝܼܵܐ ܠܲܢ
ܡܸܢ݇ܕܪܹܫ݇ ܡܵܪܡܲܚ ܠܵܗ̇ ܐܵܬܲܢ، ܐܲܚܢܲܢ ܠܵܐ ܝܵܠܹ̈ܕ݇ܐ ܕܝܵܠܲܕ݇ܢ̈
ܐܵܗܵܐ ܐܵܬܲܢ ܝܼܠܵܗ̇ ܣܬܝܼܪܬܵܐ، ܒܸܬ ܙܵܩܪܲܚ ܠܵܗ̇ ܡܸܠܬܵܐ ܒܡܸܠܬܵܐ
ܒܗܹܒ̣ܝܼܹ̈ܐ ܕܐܲܒ̣ܵܗܵܬܲܢ، ܒܦܘܼܠܚܵܢܹ̈ܐ ܕܒܪܘܿܢܵܐ ܘܒܪܵܬܵܐ
ܐܵܗܵܐ ܐܵܬܲܢ ܝܼܠܵܗ̇ ܣܬܝܼܪܬܵܐ، ܒܸܬ ܙܵܩܪܲܚ ܠܵܗ̇ ܡܸܠܬܵܐ ܒܡܸܠܬܵܐ
ܒܗܹܒ̣ܝܼܹ̈ܐ ܕܐܲܒ̣ܵܗܵܬܲܢ، ܒܦܘܼܠܚܵܢܹ̈ܐ ܕܒܪܘܿܢܵܐ ܘܒܪܵܬܵܐ
ܝܵܐ ܐܲܬܪܝܼ ܒܬܲܫܥܝܼܬܵܐ ܚܩܝܼܪܵܐ، ܐܸܕܝܘܿܡ ܠܟܲܖ̈ܡܹܐ ܕܟܹܐܦܹ̈ܐ ܚܕܝܼܪܵܐ
ܒܸܬ ܙܵܪܥܲܚ ܘܲܖ̈ܕܹܐ ܒܵܬ݇ܪ ܘܲܖ̈ܕܹܐ، ܡ̣ܢ ܕܲܫܬܵܐ ܗܲܠ ܛܘܼܪܵܐ ܠܛܘܼܪܵܐ
—
ܠܲܦܵܐ ܕܡܵܚܹܐ ܠܘܼܟ̣، ܠܵܐ ܙܵܕܥܹܬ ܡܸܢܘܼܗ
ܐ݇ܚܵܪܬܘܼܗ ܒܸܬ ܫܵܡܹܛ ܓܵܢܘܼܗ ܓܵܘ ܓܵܢܘܼܗ
ܐܝܼܢܵܐ ܙܕܝܼܥ ܡ̣ܢ ܠܲܦܵܐ ܦܲܪܬܸܠܵܢܵܐ
ܡ̣ܢ ܬܚܘܿܬ ܐܲܩܠܘܼܟ̣ ܒܸܓܪܵܫܘܼܟ̣ ܓܵܘ ܝܵܡܵܐ
ܡ̣ܢ ܬܚܘܿܬ ܐܲܩܠܘܼܟ̣ ܒܸܓܪܵܫܘܼܟ̣ ܓܵܘ ܝܵܡܵܐ
ܐܵܗܵܐ ܕܲܪܓܘܼܫܬܵܐ ܫܡܝܼܛܬܵܐ، ܡܸܢ݇ܕܪܹܫ݇ ܦܵܝܫܵܐ ܕܘܼܪܘܸܕܬܵܐ
ܐܸܢ ܐܵܗ ܫܲܢ݇ܬܵܐ ܠܵܐ ܗܘܹܐ ܠܵܗ̇، ܒܫܵܪܲܚ ܗܿܝ ܫܲܢ݇ܬܵܐ ܐ݇ܚܹܪ݇ܬܵܐ
ܟܠ ܚܲܕ݇ ܒܐܝܼܕܘܼܗ ܫܵܝܦܵܢܬܵܐ، ܒܸܫܝܵܦܘܿܗ̇ ܫܸܡܫܵܐ ܕܐܘܼܡܬܵܐ
ܫܸܡܫܵܐ ܠܹܐ ܗܵܘܝܵܐ ܫܝܵܦܵܐ، ܐܘܼܡܬܲܢ ܦܵܝܫܵܐ ܫܸܡܫܵܢܬܵܐ
ܐܵܗܵܐ ܐܵܬܲܢ ܝܼܠܵܗ̇ ܣܬܝܼܪܬܵܐ، ܒܸܬ ܙܵܩܪܲܚ ܠܵܗ̇ ܡܸܠܬܵܐ ܒܡܸܠܬܵܐ
ܒܗܹܒ̣ܝܼܹ̈ܐ ܕܐܲܒ̣ܵܗܵܬܲܢ، ܒܦܘܼܠܚܵܢܹ̈ܐ ܕܒܪܘܿܢܵܐ ܘܒܪܵܬܵܐ
ܐܵܗܵܐ ܐܵܬܲܢ ܝܼܠܵܗ̇ ܣܬܝܼܪܬܵܐ، ܒܸܬ ܙܵܩܪܲܚ ܠܵܗ̇ ܡܸܠܬܵܐ ܒܡܸܠܬܵܐ
ܒܗܹܒ̣ܝܼܹ̈ܐ ܕܐܲܒ̣ܵܗܵܬܲܢ، ܒܦܘܼܠܚܵܢܹ̈ܐ ܕܒܪܘܿܢܵܐ ܘܒܪܵܬܵܐ
ܓܵܗܹܐ ܐ݇ܚܹܪ݇ܬܵܐ ܐܵܗܵܐ ܐܵܬܵܐ، ܒܙܵܩܪܲܚ ܠܵܗ̇ ܡܸܠܬܵܐ ܒܡܸܠܬܵܐ
ܐܸܢ ܐܸܕܝܘܿܡ ܠܵܐ ܗܘܹܐ ܠܵܗ̇ ܩܘܼܕܡܹܐ، ܐܵܗ ܫܲܢ݇ܬܵܐ ܠܵܐ، ܫܲܢ݇ܬܵܐ ܐ݇ܚܹܪ݇ܬܵܐ
Once again, this flag we will weave string by string
If it is not achieved today, then tomorrow, or this year, or another year
This flag is torn, we will weave string by string
With the hopes of our ancestors and the determination of the youth
This flag is torn, we will weave string by string
With the hopes of our ancestors and the determination of the youth
O my soil, you were thirsty and hungry, we will make you green
If it is not achieved today, then tomorrow or another day
—
Everyone has an eraser in their hands, attempting to erase our name
The sun will not be erased, our nation will remain a shining sun
With every breath we shout with our voices so that the world does not forget us
And once again we raise our flag, ourselves not our children’s children
This flag is torn, we will weave string by string
With the hopes of our ancestors and the determination of the youth
This flag is torn, we will weave string by string
With the hopes of our ancestors and the determination of the youth
My country, you are great in history, today you’ve turned into a garden of stones
We will plant flowers and roses from the plain to the mountain
—
The waves that hit you, do not be afraid of it
Afterwards, it’ll break itself by itself
But be afraid of the spinning waves that will drag you under
From being your feed, it’ll pull you into the sea
From being your feed, it’ll pull you into the sea
This broken cradle, will once again be swung/swayed
If it doesn’t happen this year, we’ll start in the coming year
Everyone has an eraser in their hands, attempting to erase our name
The sun will not be erased, our nation will remain a shining sun
This flag is torn, we will weave string by string
With the hopes of our ancestors and the determination of the youth
This flag is torn, we will weave string by string
With the hopes of our ancestors and the determination of the youth
Once again this flag, we’ll weave it string by string
If it is not achieved today, then tomorrow. If not this year, the coming year
