Evin Agassi – Len Miro

  • Artist: Evin Agassi
  • Song: Len Miro
  • Year: 1989
  • Album: Campeh
  • Track: 5
  • Lyrics by: Givargis Agassi
  • Melody by: Bianca Agassi
  • Arranged by: Unknown

https://youtu.be/ozCQlIwYW2o?si=yCiZJO5gyl1q6B0G


len miro, lewin miro, ki bayinnakh, len miro
len miro, lewin miro, bit 6albinnah, len miro
len miro, lewin miro, len miro, len miro

goshqewin go ainatoh, qiryewin takhmanyatoh
an treh ainateh k’ya6a, k’bayin k’bayin qatoh
len miro, lewin miro, len miro, len miro

kosoh zqeereleh b’kholeh, qaloh shilya akh leleh
goshiqla go ainatee, b’treh ainatokh k-kheeleh
rikhqeleh betoh m’betee, qorbela b’takhmanyatee
leleh youma ainatoh, k’khazinnon qam ainatee

len miro, lewin miro, len miro, len miro
len miro, lewin miro, len miro, len miro

ki bayinnakh, len miro, dakh madinnah, len miro
en mo6libta en prishta, en dirta yan en pishta
len miro, lewin miro, len miro, lewin miro

ena dakhee madinnah, len miro, lewin miro
len miro, lewin miro, qad 6albinnah, len miro
len miro, lewin miro, len miro, lewin miro

kosoh zqeereleh b’kholeh, qaloh shilya akh leleh
goshiqla go ainatee, b’treh ainatokh k-kheeleh
rikhqeleh betoh m’betee, qorbela b’takhmanyatee
leleh youma ainatoh, k’khazinnon qam ainatee

len miro, lewin miro, len miro, lewin miro
len miro, lewin miro, len miro, lewin miro
len miro, lewin miro, len miro, lewin miro
len miro, lewin miro, len miro, lewin miro

ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܟܹܐ ܒܵܥܹܝܢ ܠܵܗ̇ ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܒܸܕ ܛܵܠܒܹܢ ܠܵܗ̇ ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇

ܓܘܼܫܩܵܐ ܝܘܸܢ ܓܵܘ ܥܲܝܢܵܬ̈ܘܿܗ̇، ܩܸܪܝܵܐ ܝܘܸܢ ܬܲܚܡܲܢܝܵܬ̈ܘܿܗ̇
ܐܲܢ̈ܐ݇ ܬܪܹܝܢ ܥܲܝܢܵܬܹ̈ܐ ܟܝܵܕܥܵܐ، ܟܹܐ ܒܵܥܹܝܢ ܟܹܐ ܒܵܥܹܝܢ ܩܵܬܘܿܗ̇ܝ
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇

ܟܵܘܣܘܿܗ̇ ܙܩܝܼܪܵܐ ܝܠܹܗ ܒܚܵܘܠܹ̈ܐ، ܩܵܠܘܿܗ̈ ܫܸܠܝܵܐ ܐܲܝܟ̣ ܠܲܝܠܹܐ
ܓܘܼܫܸܩ ܠܵܗ̇ ܓܵܘ ܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ، ܒܬܪܹܝܢ ܥܲܝܢܵܬ̈ܘܿܗ̇ ܟܚܝܼܠܹ̈ܐ
ܪܸܚܩܵܐ ܝܠܹܗ ܒܲܝܬܘܿܗ̇ ܡܒܲܝܬ‌ܝܼ، ܩܘܼܪܒܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܒܬܲܚܡܲܢܝܵܬ̈ܝܼ
ܠܲܝܠܹܐ ܘܝܵܘܡܵܐ ܥܲܝܢܵܬ̈ܘܿܗ̇، ܟܚܵܙܹܝܢ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܕ݇ܡ ܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ

ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇

ܟܹܐ ܒܵܥܹܝܢ ܠܵܗ̇ ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܕܵܐܟ̣ܝ ܡܲܕܥܹܢ ܠܵܗ̇ ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇
ܐܸܢ ܡܘܼܛܠܸܒܬܵܐ ܐܸܢ ܦܪܝܼܫܬܵܐ، ܐܸܢ ܕܥܝܼܪܬܵܐ ܝܲܢ ܐܸܢ ܦܝܼܫܬܵܐ
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇

ܐܝܼܢܵܐ ܕܵܐܟ̣ܝܼ ܡܲܕܥܹܢ ܠܵܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܩܵܐ ܕܛܵܠܒܹܢ ܠܵܗ̇ ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇

ܟܵܘܣܘܿܗ̇ ܙܩܝܼܪܵܐ ܝܠܹܗ ܒܚܵܘܠܹ̈ܐ، ܩܵܠܘܿܗ̈ ܫܸܠܝܵܐ ܐܲܝܟ̣ ܠܲܝܠܹܐ
ܓܘܼܫܸܩ ܠܵܗ̇ ܓܵܘ ܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ، ܒܬܪܹܝܢ ܥܲܝܢܵܬ̈ܘܿܗ̇ ܟܚܝܼܠܹ̈ܐ
ܪܸܚܩܵܐ ܝܠܹܗ ܒܲܝܬܘܿܗ̇ ܡܒܲܝܬ‌ܝܼ، ܩܘܼܪܒܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܒܬܲܚܡܲܢܝܵܬ̈ܝܼ
ܠܲܝܠܹܐ ܘܝܵܘܡܵܐ ܥܲܝܢܵܬ̈ܘܿܗ̇، ܟܚܵܙܹܝܢ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܕ݇ܡ ܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ

ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇

I’ve not told her; I’ve not told her; I love her, I’ve not told her
I’ve not told her; I’ve not told her; I will ask for her hand, I’ve not told her
I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her

I’ve looked into her eyes, I’ve read her thoughts
In those two eyes of hers, she knows, I love, I love her
I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her

Her hair is braided into ropes; her voice soft as night
She looked into my eyes; with her two kohled/(mascara-ed) eyes
Her home is far from my home; she is near to my thoughts 
Night and day her eyes; I see them before/(in front of) my eyes 

I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her
I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her

I love her, I’ve not told her; how do I let her know? I’ve not told her
What If she’s betrothed; if she’s separated; if she has returned; if she has remained?
I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her

but how do I let her know? I’ve not told her; I’ve not told her
I’ve not told her; I’ve not told her; I want to marry her; I’ve not told her
I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her

Her hair is braided into ropes; her voice soft as night
She looked into my eyes; with her two kohled/(mascara-ed) eyes
Her home is far from my home; she is near to my thoughts 
Night and day her eyes; I see them before/(in front of) my eyes 

I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her
I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her
I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her
I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her

len miro, lewin miro, ki bayinnakh, len miro
len miro, lewin miro, bit 6albinnah, len miro
len miro, lewin miro, len miro, len miro

goshqewin go ainatoh, qiryewin takhmanyatoh
an treh ainateh k’ya6a, k’bayin k’bayin qatoh
len miro, lewin miro, len miro, len miro

kosoh zqeereleh b’kholeh, qaloh shilya akh leleh
goshiqla go ainatee, b’treh ainatokh k-kheeleh
rikhqeleh betoh m’betee, qorbela b’takhmanyatee
leleh youma ainatoh, k’khazinnon qam ainatee

len miro, lewin miro, len miro, len miro
len miro, lewin miro, len miro, len miro

ki bayinnakh, len miro, dakh madinnah, len miro
en mo6libta en prishta, en dirta yan en pishta
len miro, lewin miro, len miro, lewin miro

ena dakhee madinnah, len miro, lewin miro
len miro, lewin miro, qad 6albinnah, len miro
len miro, lewin miro, len miro, lewin miro

kosoh zqeereleh b’kholeh, qaloh shilya akh leleh
goshiqla go ainatee, b’treh ainatokh k-kheeleh
rikhqeleh betoh m’betee, qorbela b’takhmanyatee
leleh youma ainatoh, k’khazinnon qam ainatee

len miro, lewin miro, len miro, lewin miro
len miro, lewin miro, len miro, lewin miro
len miro, lewin miro, len miro, lewin miro
len miro, lewin miro, len miro, lewin miro

ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܟܹܐ ܒܵܥܹܝܢ ܠܵܗ̇ ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܒܸܕ ܛܵܠܒܹܢ ܠܵܗ̇ ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇

ܓܘܼܫܩܵܐ ܝܘܸܢ ܓܵܘ ܥܲܝܢܵܬ̈ܘܿܗ̇، ܩܸܪܝܵܐ ܝܘܸܢ ܬܲܚܡܲܢܝܵܬ̈ܘܿܗ̇
ܐܲܢ̈ܐ݇ ܬܪܹܝܢ ܥܲܝܢܵܬܹ̈ܐ ܟܝܵܕܥܵܐ، ܟܹܐ ܒܵܥܹܝܢ ܟܹܐ ܒܵܥܹܝܢ ܩܵܬܘܿܗ̇ܝ
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇

ܟܵܘܣܘܿܗ̇ ܙܩܝܼܪܵܐ ܝܠܹܗ ܒܚܵܘܠܹ̈ܐ، ܩܵܠܘܿܗ̈ ܫܸܠܝܵܐ ܐܲܝܟ̣ ܠܲܝܠܹܐ
ܓܘܼܫܸܩ ܠܵܗ̇ ܓܵܘ ܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ، ܒܬܪܹܝܢ ܥܲܝܢܵܬ̈ܘܿܗ̇ ܟܚܝܼܠܹ̈ܐ
ܪܸܚܩܵܐ ܝܠܹܗ ܒܲܝܬܘܿܗ̇ ܡܒܲܝܬ‌ܝܼ، ܩܘܼܪܒܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܒܬܲܚܡܲܢܝܵܬ̈ܝܼ
ܠܲܝܠܹܐ ܘܝܵܘܡܵܐ ܥܲܝܢܵܬ̈ܘܿܗ̇، ܟܚܵܙܹܝܢ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܕ݇ܡ ܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ

ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇

ܟܹܐ ܒܵܥܹܝܢ ܠܵܗ̇ ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܕܵܐܟ̣ܝ ܡܲܕܥܹܢ ܠܵܗ̇ ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇
ܐܸܢ ܡܘܼܛܠܸܒܬܵܐ ܐܸܢ ܦܪܝܼܫܬܵܐ، ܐܸܢ ܕܥܝܼܪܬܵܐ ܝܲܢ ܐܸܢ ܦܝܼܫܬܵܐ
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇

ܐܝܼܢܵܐ ܕܵܐܟ̣ܝܼ ܡܲܕܥܹܢ ܠܵܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܩܵܐ ܕܛܵܠܒܹܢ ܠܵܗ̇ ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇

ܟܵܘܣܘܿܗ̇ ܙܩܝܼܪܵܐ ܝܠܹܗ ܒܚܵܘܠܹ̈ܐ، ܩܵܠܘܿܗ̈ ܫܸܠܝܵܐ ܐܲܝܟ̣ ܠܲܝܠܹܐ
ܓܘܼܫܸܩ ܠܵܗ̇ ܓܵܘ ܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ، ܒܬܪܹܝܢ ܥܲܝܢܵܬ̈ܘܿܗ̇ ܟܚܝܼܠܹ̈ܐ
ܪܸܚܩܵܐ ܝܠܹܗ ܒܲܝܬܘܿܗ̇ ܡܒܲܝܬ‌ܝܼ، ܩܘܼܪܒܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܒܬܲܚܡܲܢܝܵܬ̈ܝܼ
ܠܲܝܠܹܐ ܘܝܵܘܡܵܐ ܥܲܝܢܵܬ̈ܘܿܗ̇، ܟܚܵܙܹܝܢ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܕ݇ܡ ܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ

ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇
ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܐ݇ܡܝܼܪܘܿܗ̇

I’ve not told her; I’ve not told her; I love her, I’ve not told her
I’ve not told her; I’ve not told her; I will ask for her hand, I’ve not told her
I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her

I’ve looked into her eyes, I’ve read her thoughts
In those two eyes of hers, she knows, I love, I love her
I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her

Her hair is braided into ropes; her voice soft as night
She looked into my eyes; with her two kohled/(mascara-ed) eyes
Her home is far from my home; she is near to my thoughts 
Night and day her eyes; I see them before/(in front of) my eyes 

I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her
I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her

I love her, I’ve not told her; how do I let her know? I’ve not told her
What If she’s betrothed; if she’s separated; if she has returned; if she has remained?
I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her

but how do I let her know? I’ve not told her; I’ve not told her
I’ve not told her; I’ve not told her; I want to marry her; I’ve not told her
I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her

Her hair is braided into ropes; her voice soft as night
She looked into my eyes; with her two kohled/(mascara-ed) eyes
Her home is far from my home; she is near to my thoughts 
Night and day her eyes; I see them before/(in front of) my eyes 

I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her
I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her
I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her
I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her; I’ve not told her

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

Scroll to Top