Evin Agassi – Shikle
- Artist: Evin Agassi
- Song: Shikle
- Year: 1985
- Album: Atrad Ghoodme
- Track: 6
- Lyrics by: Givargis Agassi
- Melody by: Evin Agassi
- Arranged by: Unknown
https://youtu.be/fMhSRoN1Y2E?si=3KpTw6EF2QP3qbUn
kha leleh b’noshee peeshenwa, rikhqa min nashee teewenwa
kolleh oh leleh khamra shtelee, min deh khayoota rikhqa welee
al zraqa d’shimsha la 6lelee
soryateh ateeqeh moyelee
parsoopeh monsheyeh khizyelee
shikleh qa ainee khreezelee
—
khizyelee khorawatee b’youmaneh d’qretee
gawa d’shikleh tpiqlee bet libbee, mokhibtee
soryateh gana shqillon qa deyee mirron
anneh parsoopeh d’khishlon kheena leh khazitlon
kma d’6owit barae kheena leh msit machkhitlon
—
shtelee khamra marweyana, pli6lee min zona khishana
dirree al youma d’beyoota, youmaneh milyeh min khadoota
edyo bekhdara b’kopoota
haep d’an youmaneh 6owaneh
haep d’an parsoopeh 6lolaneh
haep d’an shinneh oraneh
—
an d’b’khobbae khamra shtelee m’khobbae la swelee
midreh parsoopeh d’gawa d’soryateh khzelee
soryateh gana shqillon qa deyee mirron
anneh parsoopeh d’khishlon kheena leh khazitlon
kma d’6owit barae kheena leh msit machkhitlon
ܚܲܕ݇ ܠܲܝܠܹܐ ܒܢܲܦ̮ܫܝܼ ܦܝܼܫܵܐ ܝܘܸܢ ܗ݇ܘܵܐ، ܪܸܚܩܵܐ ܡ̣ܢ ܐ݇ܢܵܫ̈ܝܼ ܝ݇ܬܝܼܒ݂ܵܐ ܝܘܸܢ ܗ݇ܘܵܐ
ܟܠܹܗ ܗܿܘ ܠܲܝܠܹܐ ܚܲܡܪܵܐ ܫܬܹܐ ܠܝܼ، ܡ̣ܢ ܕܗܿܝ ܚܲܝܘܼܬܵܐ ܪܸܚܩܵܐ ܗܘܹܐ ܠܝܼ
ܗܲܠ ܙܪܵܩܵܐ ܕܫܸܡܫܵܐ ܠܵܐ ܛܠܹܐ ܠܝܼ
ܨܘܼܖ̈ܝܵܬܹܐ ܥܲܬܝܼܩܹ̈ܐ ܡܘܼܬ݇ܝܹܐ ܠܝܼ
ܦܖ̈ܨܘܿܦܹܐ ܡܘܼܢܫܝܼܝܹ̈ܐ ܚܸܙܝܲܗܝ ܠܝܼ
ܫܸܟܠܹ̈ܐ ܩܲܕ݇ܡ ܥܲܝܢ̈ܝܼ ܚܖ̈ܝܼܙܲܝܗܝ ܠܝܼ
—
ܚܸܙܝܲܗܝ ܠܝܼ ܚܲܒ݂ܖ̈ܵܘܵܬܝܼ ܒܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܕܩܪܵܝܬܝܼ
ܓܵܘܵܐ ܕܫܸܟܠܹ̈ܐ ܬܦܝܼܩ ܠܝܼ ܒܸܬ ܠܸܒܝܼ، ܡܘܼܚܸܒܬܝܼ
ܨܘܼܖ̈ܝܵܬܹܐ ܓܵܢܵܐ ܫܩܝܼܠ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܐ ܕܝܼܝܼ ܐ݇ܡܝܼܪ ܠܗ݇ܘܿܢ
ܐܲܢܹ̈ܐ ܦܖ̈ܨܘܿܦܹܐ ܕܪ݇ܚܝܼܫ ܠܗ݇ܘܿܢ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܵܐ ܠܹܐ ܚܵܙܹܝܬ ܠܗ݇ܘܿܢ
ܟܡܵܐ ܕܛܲܥܹܝܬ ܒܲܬ݇ܪܲܝܗܝ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܵܐ ܠܹܐ ܡܵܨܹܝܬ ܡܲܫ݇ܟ̰ܚܸܬ ܠܗ݇ܘܿܢ
—
ܫܬܹܐ ܠܝܼ ܚܲܡܪܵܐ ܡܲܪܘܝܼܵܢܵܐ، ܦܠܝܼܛ ܠܝܼ ܡ̣ܢ ܙܲܒ̣ܢܵܐ ܚܲܫܵܢܵܐ
ܕܥܝܼܪ ܠܝܼ ܠܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܕܒܸܥܝܘܼܬܵܐ، ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܡܸܠܝܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܚܲܕܘܼܬܵܐ
ܐܸܕܝܘܿܡ ܒܸܚܕܵܪܵܐ ܒܟܘܼܦܘܼܬܵܐ
ܗܵܝܸܦ ܕܐܲܢ̈ܐ݇ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܛܘܼܒ̣ܵܢܹ̈ܐ
ܗܵܝܸܦ ܕܐܲܢ̈ܐ݇ ܦܖ̈ܨܘܿܦܹܐ ܛܠܘܼܠܵܢܹ̈ܐ
ܗܵܝܸܦ ܕܐܲܢ̈ܐ݇ ܫܸܢܹ̈ܐ ܥܵܒ̣ܖ̈ܵܢܹܐ
—
ܐܲܢ̈ܐ݇ ܕܒܚܘܼܒܲܝܗܝ ܚܲܡܪܵܐ ܫܬܹܐ ܠܝܼ، ܡܚܘܼܒܲܝܗܝ ܠܵܐ ܣܒ̣ܝܼܥ ܠܝܼ
ܡܸܢ݇ܕܪܹܫ݇ ܦܖ̈ܨܘܿܦܲܝܗܝ ܓܵܘܵܐ ܕܨܘܼܖ̈ܝܵܬܲܝܗܝ ܚܙܹܐ ܠܝܼ
ܨܘܼܖ̈ܝܵܬܹܐ ܓܵܢܵܐ ܫܩܝܼܠ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܐ ܕܝܼܝܼ ܐ݇ܡܝܼܪ ܠܗ݇ܘܿܢ
ܐܲܢܹ̈ܐ ܦܖ̈ܨܘܿܦܹܐ ܕܪ݇ܚܝܼܫ ܠܗ݇ܘܿܢ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܵܐ ܠܹܐ ܚܵܙܹܝܬ ܠܗ݇ܘܿܢ
ܟܡܵܐ ܕܛܲܥܹܝܬ ܒܲܬ݇ܪܲܝܗܝ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܵܐ ܠܹܐ ܡܵܨܹܝܬ ܡܲܫ݇ܟ̰ܚܸܬ ܠܗ݇ܘܿܢ
One night I had stayed by myself, away from my family had sat
All that night I drank wine, stayed away from that life
Until the sunrise I didn’t sleep
I brought the old images (photos)
I looked at the forgotten people (in the photos)
I put them in order (photos) in from of me
—
I saw my friends from the school time
In photos I came across the photo of my love
Images took life for me and told me
These people have gone, and you can’t see them anymore
Much you look for them, but you can’t find them anymore
—
I drank the wine of drunkenness, I left the sad times
I came back to the days of loving, days filed with happiness
Today I wonder in the state of humbleness
What a shame! To those days that passed
What a shame! To those people passed covered with tears (dew)
What a shame! To these passing years
—
To those (people) that I drank wine in their honor, I didn’t get enough of their love
Again I saw their faces in the images (photos)
Images took life in front of my eyes and told me
These people that left (passed away), you won’t see them again
Much you look for them, but you can’t find them anymore
kha leleh b’noshee peeshenwa, rikhqa min nashee teewenwa
kolleh oh leleh khamra shtelee, min deh khayoota rikhqa welee
al zraqa d’shimsha la 6lelee
soryateh ateeqeh moyelee
parsoopeh monsheyeh khizyelee
shikleh qa ainee khreezelee
—
khizyelee khorawatee b’youmaneh d’qretee
gawa d’shikleh tpiqlee bet libbee, mokhibtee
soryateh gana shqillon qa deyee mirron
anneh parsoopeh d’khishlon kheena leh khazitlon
kma d’6owit barae kheena leh msit machkhitlon
—
shtelee khamra marweyana, pli6lee min zona khishana
dirree al youma d’beyoota, youmaneh milyeh min khadoota
edyo bekhdara b’kopoota
haep d’an youmaneh 6owaneh
haep d’an parsoopeh 6lolaneh
haep d’an shinneh oraneh
—
an d’b’khobbae khamra shtelee m’khobbae la swelee
midreh parsoopeh d’gawa d’soryateh khzelee
soryateh gana shqillon qa deyee mirron
anneh parsoopeh d’khishlon kheena leh khazitlon
kma d’6owit barae kheena leh msit machkhitlon
ܚܲܕ݇ ܠܲܝܠܹܐ ܒܢܲܦ̮ܫܝܼ ܦܝܼܫܵܐ ܝܘܸܢ ܗ݇ܘܵܐ، ܪܸܚܩܵܐ ܡ̣ܢ ܐ݇ܢܵܫ̈ܝܼ ܝ݇ܬܝܼܒ݂ܵܐ ܝܘܸܢ ܗ݇ܘܵܐ
ܟܠܹܗ ܗܿܘ ܠܲܝܠܹܐ ܚܲܡܪܵܐ ܫܬܹܐ ܠܝܼ، ܡ̣ܢ ܕܗܿܝ ܚܲܝܘܼܬܵܐ ܪܸܚܩܵܐ ܗܘܹܐ ܠܝܼ
ܗܲܠ ܙܪܵܩܵܐ ܕܫܸܡܫܵܐ ܠܵܐ ܛܠܹܐ ܠܝܼ
ܨܘܼܖ̈ܝܵܬܹܐ ܥܲܬܝܼܩܹ̈ܐ ܡܘܼܬ݇ܝܹܐ ܠܝܼ
ܦܖ̈ܨܘܿܦܹܐ ܡܘܼܢܫܝܼܝܹ̈ܐ ܚܸܙܝܲܗܝ ܠܝܼ
ܫܸܟܠܹ̈ܐ ܩܲܕ݇ܡ ܥܲܝܢ̈ܝܼ ܚܖ̈ܝܼܙܲܝܗܝ ܠܝܼ
—
ܚܸܙܝܲܗܝ ܠܝܼ ܚܲܒ݂ܖ̈ܵܘܵܬܝܼ ܒܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܕܩܪܵܝܬܝܼ
ܓܵܘܵܐ ܕܫܸܟܠܹ̈ܐ ܬܦܝܼܩ ܠܝܼ ܒܸܬ ܠܸܒܝܼ، ܡܘܼܚܸܒܬܝܼ
ܨܘܼܖ̈ܝܵܬܹܐ ܓܵܢܵܐ ܫܩܝܼܠ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܐ ܕܝܼܝܼ ܐ݇ܡܝܼܪ ܠܗ݇ܘܿܢ
ܐܲܢܹ̈ܐ ܦܖ̈ܨܘܿܦܹܐ ܕܪ݇ܚܝܼܫ ܠܗ݇ܘܿܢ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܵܐ ܠܹܐ ܚܵܙܹܝܬ ܠܗ݇ܘܿܢ
ܟܡܵܐ ܕܛܲܥܹܝܬ ܒܲܬ݇ܪܲܝܗܝ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܵܐ ܠܹܐ ܡܵܨܹܝܬ ܡܲܫ݇ܟ̰ܚܸܬ ܠܗ݇ܘܿܢ
—
ܫܬܹܐ ܠܝܼ ܚܲܡܪܵܐ ܡܲܪܘܝܼܵܢܵܐ، ܦܠܝܼܛ ܠܝܼ ܡ̣ܢ ܙܲܒ̣ܢܵܐ ܚܲܫܵܢܵܐ
ܕܥܝܼܪ ܠܝܼ ܠܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܕܒܸܥܝܘܼܬܵܐ، ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܡܸܠܝܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܚܲܕܘܼܬܵܐ
ܐܸܕܝܘܿܡ ܒܸܚܕܵܪܵܐ ܒܟܘܼܦܘܼܬܵܐ
ܗܵܝܸܦ ܕܐܲܢ̈ܐ݇ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܛܘܼܒ̣ܵܢܹ̈ܐ
ܗܵܝܸܦ ܕܐܲܢ̈ܐ݇ ܦܖ̈ܨܘܿܦܹܐ ܛܠܘܼܠܵܢܹ̈ܐ
ܗܵܝܸܦ ܕܐܲܢ̈ܐ݇ ܫܸܢܹ̈ܐ ܥܵܒ̣ܖ̈ܵܢܹܐ
—
ܐܲܢ̈ܐ݇ ܕܒܚܘܼܒܲܝܗܝ ܚܲܡܪܵܐ ܫܬܹܐ ܠܝܼ، ܡܚܘܼܒܲܝܗܝ ܠܵܐ ܣܒ̣ܝܼܥ ܠܝܼ
ܡܸܢ݇ܕܪܹܫ݇ ܦܖ̈ܨܘܿܦܲܝܗܝ ܓܵܘܵܐ ܕܨܘܼܖ̈ܝܵܬܲܝܗܝ ܚܙܹܐ ܠܝܼ
ܨܘܼܖ̈ܝܵܬܹܐ ܓܵܢܵܐ ܫܩܝܼܠ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܐ ܕܝܼܝܼ ܐ݇ܡܝܼܪ ܠܗ݇ܘܿܢ
ܐܲܢܹ̈ܐ ܦܖ̈ܨܘܿܦܹܐ ܕܪ݇ܚܝܼܫ ܠܗ݇ܘܿܢ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܵܐ ܠܹܐ ܚܵܙܹܝܬ ܠܗ݇ܘܿܢ
ܟܡܵܐ ܕܛܲܥܹܝܬ ܒܲܬ݇ܪܲܝܗܝ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܵܐ ܠܹܐ ܡܵܨܹܝܬ ܡܲܫ݇ܟ̰ܚܸܬ ܠܗ݇ܘܿܢ
One night I had stayed by myself, away from my family had sat
All that night I drank wine, stayed away from that life
Until the sunrise I didn’t sleep
I brought the old images (photos)
I looked at the forgotten people (in the photos)
I put them in order (photos) in from of me
—
I saw my friends from the school time
In photos I came across the photo of my love
Images took life for me and told me
These people have gone, and you can’t see them anymore
Much you look for them, but you can’t find them anymore
—
I drank the wine of drunkenness, I left the sad times
I came back to the days of loving, days filed with happiness
Today I wonder in the state of humbleness
What a shame! To those days that passed
What a shame! To those people passed covered with tears (dew)
What a shame! To these passing years
—
To those (people) that I drank wine in their honor, I didn’t get enough of their love
Again I saw their faces in the images (photos)
Images took life in front of my eyes and told me
These people that left (passed away), you won’t see them again
Much you look for them, but you can’t find them anymore
