Evin Agassi – Doonye
- Artist: Evin Agassi
- Song: Doonye
- Year: 1983
- Album: Khazade
- Track: 6
- Lyrics by: Givargis Agassi
- Melody by: Evin Agassi
- Arranged by: Unknown
https://youtu.be/rfD0nPMdJCg?si=6s5pGyGySGY2Y-Ad
donyeh zalmanta, donyeh edoh dimmanta
donyeh moshteelakh qatee, khamra m’kasa samanta, donyeh
garda d’ropeelakh, donyeh tala soreelakh
chag d’jelootee, dosakhee weelakh donyeh
—
al jelotee la nheelakh, libbee b’geera mkheelakh
qala d’drelee la shmeelakh, al darbee milkha dreelakh
hal eman bit jarbatlee, hal eman janjiratlee
ya shmaya raba sqeeden, eman hadkha b’qaryatlee
donyeh letin khadoota, doshdishtelah haqoota
donyeh weetela, khaqla d’doorasha o anayoota
yaleh m’awaheh, weyeh khatwaneh min akhooneh
jeyeh bot shareeroota, akhchee ktaweh m’haqyatteh milyeh
qamoo sqeedet min donyeh, qamoo cheerit min donyeh
go nissaneh d’khayoota, b’libba qeeret min donyeh
shareemon khayeh khateh, youma d’wirreh leh ateh
b’qodmeh khabra litlan, manee bit azeh manee b’ateh
—
donyeh zalmanta, donyeh edoh dimmanta
donyeh moshteelakh qatee, khamra m’kasa samanta, donyeh
garda d’ropeelakh, donyeh tala soreelakh
chag d’jelootee, dosakhee weelakh donyeh
qamoo sqeedet min donyeh, qamoo cheerit min donyeh
go nissaneh d’khayoota, b’libba qeeret min donyeh
shareemon khayeh khateh, youma d’wirreh leh ateh
b’qodmeh khabra litlan, manee bit azeh manee b’ateh
—
al jelotee la nheelakh, libbee b’geera mkheelakh
qala d’drelee la shmeelakh, al darbee milkha dreelakh
hal eman bit jarbatlee, hal eman janjiratlee
ya shmaya raba sqeeden, eman hadkha b’qaryatlee
donyeh letin khadoota, doshdishtelah haqoota
donyeh weetela, khaqla d’doorasha o anayoota
yaleh m’awaheh, weyeh khatwaneh min akhooneh
jeyeh bot shareeroota, akhchee ktaweh m’haqyatteh milyeh
qamoo sqeedet min donyeh, qamoo cheerit min donyeh
go nissaneh d’khayoota, b’libba qeeret min donyeh
shareemon khayeh khateh, youma d’wirreh leh ateh
b’qodmeh khabra litlan, manee bit azeh manee b’ateh
ܕܘܼܢܝܹܐ ܙܵܠܡܲܢܬܵܐ، ܕܘܼܢܝܹܐ ܐܝܼܕܘܿܗ̇ ܕܸܡܵܢܬܵܐ
ܕܘܼܢܝܹܐ ܡܘܼܫܬܹܐ ܠܵܟ̣ܝ ܩܵܬܝܼ، ܚܲܡܪܵܐ ܡ̣ܢ ܟܵܣܵܐ ܣܲܡܵܢܬܵܐ، ܕܘܼܢܝܹܐ
ܓܲܪܕܵܐ ܕܪܲܦܹܐ ܠܵܟ̣ܝ، ܕܘܼܢܝܹܐ ܬܵܠܵܐ ܐ̄ܣܝܼܪܹܐ ܠܵܟ̣ܝ
ܟ̰ܵܐܓ݂ ܕܓ̰ܹܗܹܠܘܼܬܝܼ، ܕܘܼܣܵܚܝܼ ܗܘܹܐ ܠܵܟ̣ܝ ܕܘܼܢܝܹܐ
—
ܥܲܠ ܓ̰ܹܗܹܠܘܼܬܝܼ ܠܵܐ ܢܗܹܐ ܠܵܟ̣ܝ، ܠܸܒܝܼ ܒܓܹܐܪܵܐ ܡܚܹܐ ܠܵܟ̣ܝ
ܩܵܠܵܐ ܕܕܪܹܐ ܠܝܼ ܠܵܐ ܫܡܹܥ ܠܵܟ̣ܝ، ܥܲܠ ܕܲܪܒܝܼ ܡܸܠܚܵܐ ܕܪܹܐ ܠܵܟ̣ܝ
ܗܲܠ ܐܝܼܡܵܢ ܒܸܬ ܓ̰ܲܪܒܵܬܠܝܼ، ܗܲܠ ܐܝܼܡܵܢ ܒܓ̰ܲܢܓ̰ܸܪܲܬܠܝܼ
ܝܵܐ ܫܡܲܝܵܐ ܪܵܒܵܐ ܣܩܝܼܕܵܐ ܝ݇ܘܸܢ، ܐܝܼܡܵܢ ܗܵܕܟ̣ܵܐ ܕܩܵܪܝܲܬܠܝܼ
ܕܘܼܢܝܹܐ ܠܝܼܬܸܢ ܚܲܕܘܼܬܵܐ، ܕܘܼܫܕܸܫܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܗܵܩܘܼܬܵܐ
ܕܘܼܢܝܹܐ ܗܘܝܼܬܵܐ ܠܵܗ̇ ܚܲܩܠܵܐ ܕܕܘܼܪܵܫܵܐ ܘܐܵܢܵܝܘܼܬܵܐ
ܝܵܠܹ̈ܕ݇ܐ ܡ̣ܢ ܐܲܒ̣ܵܗܹ̈ܐ ܗܘܝܼܝܹ̈ܐ، ܚܵܬ̈ܘܵܬܵܐ ܡ̣ܢ ܐܲܚܘܿܢܹ̈ܐ
ܓ̰ܸܗܝܹ̈ܐ ܒܘܼܬ ܫܵܪܝܼܪܘܼܬܵܐ، ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܟܬܵܒܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܗܵܩܝܵܬܹ̈ܐ ܡܸܠܝܹ̈ܐ
ܩܵܐ ܡܘܿܕ݇ܝ݇ ܣܩܝܼܕܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ، ܩܵܐ ܡܘܿܕ݇ܝ݇ ܟ̰ܝܼܪܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ
ܓܵܘ ܢܝܼܣܵܢܹ̈ܐ ܕܚܵܝܘܼܬܵܐ، ܒܠܸܒܵܐ ܩܝܼܪܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ
ܫܵܪܹܝܡܘܼܢ ܚܲܝܹ̈ܐ ܚܲܕ݇ܬܹ̈ܐ، ܝܵܘܡܵܐ ܕܥܒ̣ܸܪܹܗ ܠܹܐ ܐܵܬܹܗ
ܒܸܩܘܼܕܡܹܐ ܚܵܒܪܵܐ ܠܲܝܬܠܲܢ، ܡ̇ܢ ܒܸܕ ܐܵܙܹܠ݇ܗ ܡܵܢܝܼ ܒܐܵܬܹܗ
—
ܕܘܼܢܝܹܐ ܙܵܠܡܲܢܬܵܐ، ܕܘܼܢܝܹܐ ܐܝܼܕܘܿܗ̇ ܕܸܡܵܢܬܵܐ
ܕܘܼܢܝܹܐ ܡܘܼܫܬܹܐ ܠܵܟ̣ܝ ܩܵܬܝܼ، ܚܲܡܪܵܐ ܡ̣ܢ ܟܵܣܵܐ ܣܲܡܵܢܬܵܐ، ܕܘܼܢܝܹܐ
ܓܲܪܕܵܐ ܕܪܲܦܹܐ ܠܵܟ̣ܝ، ܕܘܼܢܝܹܐ ܬܵܠܵܐ ܐ̄ܣܝܼܪܹܐ ܠܵܟ̣ܝ
ܟ̰ܵܐܓ݂ ܕܓ̰ܹܗܹܠܘܼܬܝܼ، ܕܘܼܣܵܚܝܼ ܗܘܹܐ ܠܵܟ̣ܝ ܕܘܼܢܝܹܐ
ܩܵܐ ܡܘܿܕ݇ܝ݇ ܣܩܝܼܕܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ، ܩܵܐ ܡܘܿܕ݇ܝ݇ ܟ̰ܝܼܪܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ
ܓܵܘ ܢܝܼܣܵܢܹ̈ܐ ܕܚܵܝܘܼܬܵܐ، ܒܠܸܒܵܐ ܩܝܼܪܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ
ܫܵܪܹܝܡܘܼܢ ܚܲܝܹ̈ܐ ܚܲܕ݇ܬܹ̈ܐ، ܝܵܘܡܵܐ ܕܥܒ̣ܸܪܹܗ ܠܹܐ ܐܵܬܹܗ
ܒܸܩܘܼܕܡܹܐ ܚܵܒܪܵܐ ܠܲܝܬܠܲܢ، ܡ̇ܢ ܒܸܕ ܐܵܙܹܠ݇ܗ ܡܵܢܝܼ ܒܐܵܬܹܗ
—
ܥܲܠ ܓ̰ܹܗܹܠܘܼܬܝܼ ܠܵܐ ܢܗܹܐ ܠܵܟ̣ܝ، ܠܸܒܝܼ ܒܓܹܐܪܵܐ ܡܚܹܐ ܠܵܟ̣ܝ
ܩܵܠܵܐ ܕܕܪܹܐ ܠܝܼ ܠܵܐ ܫܡܹܥ ܠܵܟ̣ܝ، ܥܲܠ ܕܲܪܒܝܼ ܡܸܠܚܵܐ ܕܪܹܐ ܠܵܟ̣ܝ
ܗܲܠ ܐܝܼܡܵܢ ܒܸܬ ܓ̰ܲܪܒܵܬܠܝܼ، ܗܲܠ ܐܝܼܡܵܢ ܒܓ̰ܲܢܓ̰ܸܪܲܬܠܝܼ
ܝܵܐ ܫܡܲܝܵܐ ܪܵܒܵܐ ܣܩܝܼܕܵܐ ܝ݇ܘܸܢ، ܐܝܼܡܵܢ ܗܵܕܟ̣ܵܐ ܕܩܵܪܝܲܬܠܝܼ
ܕܘܼܢܝܹܐ ܠܝܼܬܸܢ ܚܲܕܘܼܬܵܐ، ܕܘܼܫܕܸܫܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܗܵܩܘܼܬܵܐ
ܕܘܼܢܝܹܐ ܗܘܝܼܬܵܐ ܠܵܗ̇ ܚܲܩܠܵܐ ܕܕܘܼܪܵܫܵܐ ܘܐܵܢܵܝܘܼܬܵܐ
ܝܵܠܹ̈ܕ݇ܐ ܡ̣ܢ ܐܲܒ̣ܵܗܹ̈ܐ ܗܘܝܼܝܹ̈ܐ، ܚܵܬ̈ܘܵܬܵܐ ܡ̣ܢ ܐܲܚܘܿܢܹ̈ܐ
ܓ̰ܸܗܝܹ̈ܐ ܒܘܼܬ ܫܵܪܝܼܪܘܼܬܵܐ، ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܟܬܵܒܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܗܵܩܝܵܬܹ̈ܐ ܡܸܠܝܹ̈ܐ
ܩܵܐ ܡܘܿܕ݇ܝ݇ ܣܩܝܼܕܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ، ܩܵܐ ܡܘܿܕ݇ܝ݇ ܟ̰ܝܼܪܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ
ܓܵܘ ܢܝܼܣܵܢܹ̈ܐ ܕܚܵܝܘܼܬܵܐ، ܒܠܸܒܵܐ ܩܝܼܪܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ
ܫܵܪܹܝܡܘܼܢ ܚܲܝܹ̈ܐ ܚܲܕ݇ܬܹ̈ܐ، ܝܵܘܡܵܐ ܕܥܒ̣ܸܪܹܗ ܠܹܐ ܐܵܬܹܗ
ܒܸܩܘܼܕܡܹܐ ܚܵܒܪܵܐ ܠܲܝܬܠܲܢ، ܡ̇ܢ ܒܸܕ ܐܵܙܹܠ݇ܗ ܡܵܢܝܼ ܒܐܵܬܹܗ
Oppressive world, the world’s hand is bloody
The world you made me drink wine from a poisonous chalice, world
You cast a net, world, you tied a trap
To the time of my youth, my prison you became, world
—
On my youth you didn’t groan, my heart you hit with an arrow
I poured out my voice and you didn’t listen, on my wound you poured salt
Till when will you try/test me? Till when will you injure me?
Oh heavens I am very bothered, when you call me like this
World, there is no happiness, justice is trampled
The world has become a field of conflict and selfishness
Kids with their parents, sisters with their brothers
Have become tired about reality, only books filled with stories
Why are you bothered by the world? why are you sullen with the world?
In the spring of life (youth), your heart is cold with the world
Start new lives, the day that has gone will not return
We have no word of tomorrow, who will go, who will return
—
Oppressive world, the world’s hand is bloody
The world you made me drink wine from a poisonous chalice, world
You cast a net, world, you tied a trap
To the time of my youth, my prison you became, world
Why are you bothered by the world? why are you sullen with the world?
In the spring of life (youth), your heart is cold with the world
Start new lives, the day that has gone will not return
We have no word of tomorrow, who will go, who will return
—
On my youth you didn’t groan, my heart you hit with an arrow
I poured out my voice and you didn’t listen, on my wound you poured salt
Till when will you try/test me? Till when will you injure me?
Oh heavens I am very bothered, when you call me like this
World, there is no happiness, justice is trampled
The world has become a field of conflict and selfishness
Kids with their parents, sisters with their brothers
Have become tired about reality, only books filled with stories
Why are you bothered by the world? why are you sullen with the world?
In the spring of life (youth), your heart is cold with the world
Start new lives, the day that has gone will not return
We have no word of tomorrow, who will go, who will return
donyeh zalmanta, donyeh edoh dimmanta
donyeh moshteelakh qatee, khamra m’kasa samanta, donyeh
garda d’ropeelakh, donyeh tala soreelakh
chag d’jelootee, dosakhee weelakh donyeh
—
al jelotee la nheelakh, libbee b’geera mkheelakh
qala d’drelee la shmeelakh, al darbee milkha dreelakh
hal eman bit jarbatlee, hal eman janjiratlee
ya shmaya raba sqeeden, eman hadkha b’qaryatlee
donyeh letin khadoota, doshdishtelah haqoota
donyeh weetela, khaqla d’doorasha o anayoota
yaleh m’awaheh, weyeh khatwaneh min akhooneh
jeyeh bot shareeroota, akhchee ktaweh m’haqyatteh milyeh
qamoo sqeedet min donyeh, qamoo cheerit min donyeh
go nissaneh d’khayoota, b’libba qeeret min donyeh
shareemon khayeh khateh, youma d’wirreh leh ateh
b’qodmeh khabra litlan, manee bit azeh manee b’ateh
—
donyeh zalmanta, donyeh edoh dimmanta
donyeh moshteelakh qatee, khamra m’kasa samanta, donyeh
garda d’ropeelakh, donyeh tala soreelakh
chag d’jelootee, dosakhee weelakh donyeh
qamoo sqeedet min donyeh, qamoo cheerit min donyeh
go nissaneh d’khayoota, b’libba qeeret min donyeh
shareemon khayeh khateh, youma d’wirreh leh ateh
b’qodmeh khabra litlan, manee bit azeh manee b’ateh
—
al jelotee la nheelakh, libbee b’geera mkheelakh
qala d’drelee la shmeelakh, al darbee milkha dreelakh
hal eman bit jarbatlee, hal eman janjiratlee
ya shmaya raba sqeeden, eman hadkha b’qaryatlee
donyeh letin khadoota, doshdishtelah haqoota
donyeh weetela, khaqla d’doorasha o anayoota
yaleh m’awaheh, weyeh khatwaneh min akhooneh
jeyeh bot shareeroota, akhchee ktaweh m’haqyatteh milyeh
qamoo sqeedet min donyeh, qamoo cheerit min donyeh
go nissaneh d’khayoota, b’libba qeeret min donyeh
shareemon khayeh khateh, youma d’wirreh leh ateh
b’qodmeh khabra litlan, manee bit azeh manee b’ateh
ܕܘܼܢܝܹܐ ܙܵܠܡܲܢܬܵܐ، ܕܘܼܢܝܹܐ ܐܝܼܕܘܿܗ̇ ܕܸܡܵܢܬܵܐ
ܕܘܼܢܝܹܐ ܡܘܼܫܬܹܐ ܠܵܟ̣ܝ ܩܵܬܝܼ، ܚܲܡܪܵܐ ܡ̣ܢ ܟܵܣܵܐ ܣܲܡܵܢܬܵܐ، ܕܘܼܢܝܹܐ
ܓܲܪܕܵܐ ܕܪܲܦܹܐ ܠܵܟ̣ܝ، ܕܘܼܢܝܹܐ ܬܵܠܵܐ ܐ̄ܣܝܼܪܹܐ ܠܵܟ̣ܝ
ܟ̰ܵܐܓ݂ ܕܓ̰ܹܗܹܠܘܼܬܝܼ، ܕܘܼܣܵܚܝܼ ܗܘܹܐ ܠܵܟ̣ܝ ܕܘܼܢܝܹܐ
—
ܥܲܠ ܓ̰ܹܗܹܠܘܼܬܝܼ ܠܵܐ ܢܗܹܐ ܠܵܟ̣ܝ، ܠܸܒܝܼ ܒܓܹܐܪܵܐ ܡܚܹܐ ܠܵܟ̣ܝ
ܩܵܠܵܐ ܕܕܪܹܐ ܠܝܼ ܠܵܐ ܫܡܹܥ ܠܵܟ̣ܝ، ܥܲܠ ܕܲܪܒܝܼ ܡܸܠܚܵܐ ܕܪܹܐ ܠܵܟ̣ܝ
ܗܲܠ ܐܝܼܡܵܢ ܒܸܬ ܓ̰ܲܪܒܵܬܠܝܼ، ܗܲܠ ܐܝܼܡܵܢ ܒܓ̰ܲܢܓ̰ܸܪܲܬܠܝܼ
ܝܵܐ ܫܡܲܝܵܐ ܪܵܒܵܐ ܣܩܝܼܕܵܐ ܝ݇ܘܸܢ، ܐܝܼܡܵܢ ܗܵܕܟ̣ܵܐ ܕܩܵܪܝܲܬܠܝܼ
ܕܘܼܢܝܹܐ ܠܝܼܬܸܢ ܚܲܕܘܼܬܵܐ، ܕܘܼܫܕܸܫܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܗܵܩܘܼܬܵܐ
ܕܘܼܢܝܹܐ ܗܘܝܼܬܵܐ ܠܵܗ̇ ܚܲܩܠܵܐ ܕܕܘܼܪܵܫܵܐ ܘܐܵܢܵܝܘܼܬܵܐ
ܝܵܠܹ̈ܕ݇ܐ ܡ̣ܢ ܐܲܒ̣ܵܗܹ̈ܐ ܗܘܝܼܝܹ̈ܐ، ܚܵܬ̈ܘܵܬܵܐ ܡ̣ܢ ܐܲܚܘܿܢܹ̈ܐ
ܓ̰ܸܗܝܹ̈ܐ ܒܘܼܬ ܫܵܪܝܼܪܘܼܬܵܐ، ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܟܬܵܒܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܗܵܩܝܵܬܹ̈ܐ ܡܸܠܝܹ̈ܐ
ܩܵܐ ܡܘܿܕ݇ܝ݇ ܣܩܝܼܕܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ، ܩܵܐ ܡܘܿܕ݇ܝ݇ ܟ̰ܝܼܪܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ
ܓܵܘ ܢܝܼܣܵܢܹ̈ܐ ܕܚܵܝܘܼܬܵܐ، ܒܠܸܒܵܐ ܩܝܼܪܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ
ܫܵܪܹܝܡܘܼܢ ܚܲܝܹ̈ܐ ܚܲܕ݇ܬܹ̈ܐ، ܝܵܘܡܵܐ ܕܥܒ̣ܸܪܹܗ ܠܹܐ ܐܵܬܹܗ
ܒܸܩܘܼܕܡܹܐ ܚܵܒܪܵܐ ܠܲܝܬܠܲܢ، ܡ̇ܢ ܒܸܕ ܐܵܙܹܠ݇ܗ ܡܵܢܝܼ ܒܐܵܬܹܗ
—
ܕܘܼܢܝܹܐ ܙܵܠܡܲܢܬܵܐ، ܕܘܼܢܝܹܐ ܐܝܼܕܘܿܗ̇ ܕܸܡܵܢܬܵܐ
ܕܘܼܢܝܹܐ ܡܘܼܫܬܹܐ ܠܵܟ̣ܝ ܩܵܬܝܼ، ܚܲܡܪܵܐ ܡ̣ܢ ܟܵܣܵܐ ܣܲܡܵܢܬܵܐ، ܕܘܼܢܝܹܐ
ܓܲܪܕܵܐ ܕܪܲܦܹܐ ܠܵܟ̣ܝ، ܕܘܼܢܝܹܐ ܬܵܠܵܐ ܐ̄ܣܝܼܪܹܐ ܠܵܟ̣ܝ
ܟ̰ܵܐܓ݂ ܕܓ̰ܹܗܹܠܘܼܬܝܼ، ܕܘܼܣܵܚܝܼ ܗܘܹܐ ܠܵܟ̣ܝ ܕܘܼܢܝܹܐ
ܩܵܐ ܡܘܿܕ݇ܝ݇ ܣܩܝܼܕܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ، ܩܵܐ ܡܘܿܕ݇ܝ݇ ܟ̰ܝܼܪܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ
ܓܵܘ ܢܝܼܣܵܢܹ̈ܐ ܕܚܵܝܘܼܬܵܐ، ܒܠܸܒܵܐ ܩܝܼܪܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ
ܫܵܪܹܝܡܘܼܢ ܚܲܝܹ̈ܐ ܚܲܕ݇ܬܹ̈ܐ، ܝܵܘܡܵܐ ܕܥܒ̣ܸܪܹܗ ܠܹܐ ܐܵܬܹܗ
ܒܸܩܘܼܕܡܹܐ ܚܵܒܪܵܐ ܠܲܝܬܠܲܢ، ܡ̇ܢ ܒܸܕ ܐܵܙܹܠ݇ܗ ܡܵܢܝܼ ܒܐܵܬܹܗ
—
ܥܲܠ ܓ̰ܹܗܹܠܘܼܬܝܼ ܠܵܐ ܢܗܹܐ ܠܵܟ̣ܝ، ܠܸܒܝܼ ܒܓܹܐܪܵܐ ܡܚܹܐ ܠܵܟ̣ܝ
ܩܵܠܵܐ ܕܕܪܹܐ ܠܝܼ ܠܵܐ ܫܡܹܥ ܠܵܟ̣ܝ، ܥܲܠ ܕܲܪܒܝܼ ܡܸܠܚܵܐ ܕܪܹܐ ܠܵܟ̣ܝ
ܗܲܠ ܐܝܼܡܵܢ ܒܸܬ ܓ̰ܲܪܒܵܬܠܝܼ، ܗܲܠ ܐܝܼܡܵܢ ܒܓ̰ܲܢܓ̰ܸܪܲܬܠܝܼ
ܝܵܐ ܫܡܲܝܵܐ ܪܵܒܵܐ ܣܩܝܼܕܵܐ ܝ݇ܘܸܢ، ܐܝܼܡܵܢ ܗܵܕܟ̣ܵܐ ܕܩܵܪܝܲܬܠܝܼ
ܕܘܼܢܝܹܐ ܠܝܼܬܸܢ ܚܲܕܘܼܬܵܐ، ܕܘܼܫܕܸܫܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܗܵܩܘܼܬܵܐ
ܕܘܼܢܝܹܐ ܗܘܝܼܬܵܐ ܠܵܗ̇ ܚܲܩܠܵܐ ܕܕܘܼܪܵܫܵܐ ܘܐܵܢܵܝܘܼܬܵܐ
ܝܵܠܹ̈ܕ݇ܐ ܡ̣ܢ ܐܲܒ̣ܵܗܹ̈ܐ ܗܘܝܼܝܹ̈ܐ، ܚܵܬ̈ܘܵܬܵܐ ܡ̣ܢ ܐܲܚܘܿܢܹ̈ܐ
ܓ̰ܸܗܝܹ̈ܐ ܒܘܼܬ ܫܵܪܝܼܪܘܼܬܵܐ، ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܟܬܵܒܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܗܵܩܝܵܬܹ̈ܐ ܡܸܠܝܹ̈ܐ
ܩܵܐ ܡܘܿܕ݇ܝ݇ ܣܩܝܼܕܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ، ܩܵܐ ܡܘܿܕ݇ܝ݇ ܟ̰ܝܼܪܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ
ܓܵܘ ܢܝܼܣܵܢܹ̈ܐ ܕܚܵܝܘܼܬܵܐ، ܒܠܸܒܵܐ ܩܝܼܪܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܕܘܼܢܝܹܐ
ܫܵܪܹܝܡܘܼܢ ܚܲܝܹ̈ܐ ܚܲܕ݇ܬܹ̈ܐ، ܝܵܘܡܵܐ ܕܥܒ̣ܸܪܹܗ ܠܹܐ ܐܵܬܹܗ
ܒܸܩܘܼܕܡܹܐ ܚܵܒܪܵܐ ܠܲܝܬܠܲܢ، ܡ̇ܢ ܒܸܕ ܐܵܙܹܠ݇ܗ ܡܵܢܝܼ ܒܐܵܬܹܗ
Oppressive world, the world’s hand is bloody
The world you made me drink wine from a poisonous chalice, world
You cast a net, world, you tied a trap
To the time of my youth, my prison you became, world
—
On my youth you didn’t groan, my heart you hit with an arrow
I poured out my voice and you didn’t listen, on my wound you poured salt
Till when will you try/test me? Till when will you injure me?
Oh heavens I am very bothered, when you call me like this
World, there is no happiness, justice is trampled
The world has become a field of conflict and selfishness
Kids with their parents, sisters with their brothers
Have become tired about reality, only books filled with stories
Why are you bothered by the world? why are you sullen with the world?
In the spring of life (youth), your heart is cold with the world
Start new lives, the day that has gone will not return
We have no word of tomorrow, who will go, who will return
—
Oppressive world, the world’s hand is bloody
The world you made me drink wine from a poisonous chalice, world
You cast a net, world, you tied a trap
To the time of my youth, my prison you became, world
Why are you bothered by the world? why are you sullen with the world?
In the spring of life (youth), your heart is cold with the world
Start new lives, the day that has gone will not return
We have no word of tomorrow, who will go, who will return
—
On my youth you didn’t groan, my heart you hit with an arrow
I poured out my voice and you didn’t listen, on my wound you poured salt
Till when will you try/test me? Till when will you injure me?
Oh heavens I am very bothered, when you call me like this
World, there is no happiness, justice is trampled
The world has become a field of conflict and selfishness
Kids with their parents, sisters with their brothers
Have become tired about reality, only books filled with stories
Why are you bothered by the world? why are you sullen with the world?
In the spring of life (youth), your heart is cold with the world
Start new lives, the day that has gone will not return
We have no word of tomorrow, who will go, who will return
