Evin Agassi – Zamara

  • Artist: Evin Agassi
  • Song: Zamara
  • Year: 1982
  • Album: Oormi
  • Track: 4
  • Lyrics by: Givargis Agassi
  • Melody by: Evin Agassi
  • Arranged by: Hamlet Minassian

https://youtu.be/4NujGT7RK7U?si=rqruuVMuo-ikiKCj


mashmemon al qalee, akhton khorawatee
b’shinneh bezmaren, kad deyeton qatee
oh qala d’madinkha, qala d’peesha b’zoneh khneeqa
moshmeelee b’natokhon, be kolleh shereh d’zmaryatee

tokhronyeh chim khilyeh, peeshena minnokhon
milyeh min khobbokhon
haqyateh mareereh, etlee min prashtokhon
min b’shena shwaqtokhon

lelawateh la 6leelan, min khayan hoqeelan
kma gkhiklan o kma bkheelan
soosa d’zona wirreh, kosan kooma khwirreh

khobba d’khorawatee, lamsen hich manshinneh
ah zmaree qa kolleh, tokhronya b’shoqinneh

khakma dosteh khishlon, hich la b’dana prishlon
eda m’khayeh grishlon
soosa d’zona wirreh, kosan kooma khwirreh

khobba d’khorawatee, lamsen hich manshinneh
ah zmaree qa kolleh, tokhronya b’shoqinneh
khobba d’khorawatee, lamsen hich manshinneh
ah zmaree qa kolleh, tokhronya b’shoqinneh

khobba d’khorawatee, lamsen hich manshinneh
ah zmaree qa kolleh, tokhronya b’shoqinneh

ܡܲܫܡܥܘܿܢ ܥܲܠ ܩܵܠܝܼ، ܐܲܚܬܘܿܢ ܚܲܒ̣ܖ̈ܵܘܵܬܝܼ
ܒܫܸܢܹ̈ܐ ܒܸܙܡܵܪܵܐ ܝ݇ܘ݇ܢ، ܟܲܕ ܝܕܝܼܥܹ̈ܐ ܝܼܬܘܿܢ ܩܵܬܝܼ
ܗ̇ܘ ܩܵܠܵܐ ܕܡܲܕܢܚܵܐ، ܩܵܠܵܐ ܕܦܝܼܫܵܐ ܒܙܲܒ̣ܢܹ̈ܐ ܚܢܝܼܩܵܐ
ܡܘܼܫܡܸܥ ܠܝܼ ܒܢܵܬܵܘܟ̣ܘܿܢ، ܒܝܼ ܟܠܹܗ ܫܸܥܖܹ̈ܐ ܕܙܡܵܖ̈ܝܵܬܝܼ

ܕܘܼܟ̣ܖ̈ܘܼܢܝܹܐ ܟ̰ܸܡ ܚܸܠܝܹ̈ܐ، ܦܝܼܫܹ̈ܐ ܝܢܵܐ ܡܸܢܵܘܟ̣ܘܿܢ
ܡܸܠܝܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܚܘܼܒܵܘܟ̣ܘܿܢ
ܗܲܩܝܵܬܹ̈ܐ ܡܲܪܝܼܖܹ̈ܐ، ܐܝܼܬ ܠܝܼ ܡ̣ܢ ܦܪܵܫܬܵܘܟ̣ܘܿܢ
ܡ̣ܢ ܒܫܲܝܢܵܐ ܫܒ̣ܵܩܬܵܘܟ̣ܘܿܢ

ܠܲܝܠܵܘܵܬܹ̈ܐ ܠܵܐ ܛܠܝܼܥ ܠܲܢ، ܡ̣ܢ ܚܲܝܲܢ̈ ܡܗܘܼܩܹܐ ܠܲܢ
ܟܡܵܐ ܓܚܝܼܟ ܠܲܢ ܘܟܡܵܐ ܒܟ̣ܹܐ ܠܲܢ
ܣܘܼܣܵܐ ܕܙܲܒ̣ܢܵܐ ܥܒ̣ܝܼܪ ܠܹܗ، ܟܵܘܣܲܢ ܐ݇ܟܘܿܡܵܐ ܚܘܝܼܪ ܠܹܗ

ܚܘܼܒܵܐ ܕܚܲܒ̣ܖ̈ܵܘܵܬܝܼ، ܠܵܐ ܡܨܹܝܢ ܗܸܟ̰ ܡܲܢܫܹܝܢ ܠܹܗ
ܐܵܗ ܙܡܵܪܝܼ ܩܵܐ ܟܠܹܗ، ܕܘܼܟ̣ܪܘܼܢܝܵܐ ܒܫܵܒ̣ܩܹܢ ܠܹܗ

ܚܲܕ݇ܟܡܵܐ ܕܵܘܣܬܹ̈ܐ ܪ݇ܚܝܼܫ ܠܗ݇ܘܿܢ، ܗܸܟ̰ ܠܵܐ ܒܥܕܵܢܵܐ ܦܪܝܼܫ ܠܗ݇ܘܿܢ
ܐܝܼܕܵܐ ܡܚܲܝܹ̈ܐ ܓܪܝܼܫ ܠܗ݇ܘܿܢ
ܣܘܼܣܵܐ ܕܙܲܒ̣ܢܵܐ ܥܒ̣ܝܼܪ ܠܹܗ، ܟܵܘܣܲܢ ܐ݇ܟܘܿܡܵܐ ܚܘܝܼܪ ܠܹܗ

ܚܘܼܒܵܐ ܕܚܲܒ̣ܖ̈ܵܘܵܬܝܼ، ܠܵܐ ܡܨܹܝܢ ܗܸܟ̰ ܡܲܢܫܹܝܢ ܠܹܗ
ܐܵܗ ܙܡܵܪܝܼ ܩܵܐ ܟܠܹܗ، ܕܘܼܟ̣ܪܘܼܢܝܵܐ ܒܫܵܒ̣ܩܹܢ ܠܹܗ
ܚܘܼܒܵܐ ܕܚܲܒ̣ܖ̈ܵܘܵܬܝܼ، ܠܵܐ ܡܨܹܝܢ ܗܸܟ̰ ܡܲܢܫܹܝܢ ܠܹܗ
ܐܵܗ ܙܡܵܪܝܼ ܩܵܐ ܟܠܹܗ، ܕܘܼܟ̣ܪܘܼܢܝܵܐ ܒܫܵܒ̣ܩܹܢ ܠܹܗ

ܚܘܼܒܵܐ ܕܚܲܒ̣ܖ̈ܵܘܵܬܝܼ، ܠܵܐ ܡܨܹܝܢ ܗܸܟ̰ ܡܲܢܫܹܝܢ ܠܹܗ
ܐܵܗ ܙܡܵܪܝܼ ܩܵܐ ܟܠܹܗ، ܕܘܼܟ̣ܪܘܼܢܝܵܐ ܒܫܵܒ̣ܩܹܢ ܠܹܗ

Listen to my voice, you my friends
For years I have been singing, you have known me
That voice of the East, the voice that has been drowned for centuries
I sing that voice into your ears, through all my poems and songs

The sweetest memories, staying with you (I leave it with you)
Filled with your love
Bitter (sad) stories, I have from departing
From saying goodbye to you

We didn’t sleep many nights, we talked about our lives
How much we laughed and how much we cried
The horse of this century has passed, and our black hair has turned white

The love of my friends, I can’t forget it
This voice, I will leave this to everyone as a memory

Some of my friends left and departed even though it was not their time (too soon)
They cut from life
The horse of this century has passed, and our black hair has turned white

The love of my friends, I can’t forget it
This voice, I will leave this to everyone as a memory
The love of my friends, I can’t forget it
This voice, I will leave this to everyone as a memory

The love of my friends, I can’t forget it
This voice, I will leave this to everyone as a memory

mashmemon al qalee, akhton khorawatee
b’shinneh bezmaren, kad deyeton qatee
oh qala d’madinkha, qala d’peesha b’zoneh khneeqa
moshmeelee b’natokhon, be kolleh shereh d’zmaryatee

tokhronyeh chim khilyeh, peeshena minnokhon
milyeh min khobbokhon
haqyateh mareereh, etlee min prashtokhon
min b’shena shwaqtokhon

lelawateh la 6leelan, min khayan hoqeelan
kma gkhiklan o kma bkheelan
soosa d’zona wirreh, kosan kooma khwirreh

khobba d’khorawatee, lamsen hich manshinneh
ah zmaree qa kolleh, tokhronya b’shoqinneh

khakma dosteh khishlon, hich la b’dana prishlon
eda m’khayeh grishlon
soosa d’zona wirreh, kosan kooma khwirreh

khobba d’khorawatee, lamsen hich manshinneh
ah zmaree qa kolleh, tokhronya b’shoqinneh
khobba d’khorawatee, lamsen hich manshinneh
ah zmaree qa kolleh, tokhronya b’shoqinneh

khobba d’khorawatee, lamsen hich manshinneh
ah zmaree qa kolleh, tokhronya b’shoqinneh

ܡܲܫܡܥܘܿܢ ܥܲܠ ܩܵܠܝܼ، ܐܲܚܬܘܿܢ ܚܲܒ̣ܖ̈ܵܘܵܬܝܼ
ܒܫܸܢܹ̈ܐ ܒܸܙܡܵܪܵܐ ܝ݇ܘ݇ܢ، ܟܲܕ ܝܕܝܼܥܹ̈ܐ ܝܼܬܘܿܢ ܩܵܬܝܼ
ܗ̇ܘ ܩܵܠܵܐ ܕܡܲܕܢܚܵܐ، ܩܵܠܵܐ ܕܦܝܼܫܵܐ ܒܙܲܒ̣ܢܹ̈ܐ ܚܢܝܼܩܵܐ
ܡܘܼܫܡܸܥ ܠܝܼ ܒܢܵܬܵܘܟ̣ܘܿܢ، ܒܝܼ ܟܠܹܗ ܫܸܥܖܹ̈ܐ ܕܙܡܵܖ̈ܝܵܬܝܼ

ܕܘܼܟ̣ܖ̈ܘܼܢܝܹܐ ܟ̰ܸܡ ܚܸܠܝܹ̈ܐ، ܦܝܼܫܹ̈ܐ ܝܢܵܐ ܡܸܢܵܘܟ̣ܘܿܢ
ܡܸܠܝܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܚܘܼܒܵܘܟ̣ܘܿܢ
ܗܲܩܝܵܬܹ̈ܐ ܡܲܪܝܼܖܹ̈ܐ، ܐܝܼܬ ܠܝܼ ܡ̣ܢ ܦܪܵܫܬܵܘܟ̣ܘܿܢ
ܡ̣ܢ ܒܫܲܝܢܵܐ ܫܒ̣ܵܩܬܵܘܟ̣ܘܿܢ

ܠܲܝܠܵܘܵܬܹ̈ܐ ܠܵܐ ܛܠܝܼܥ ܠܲܢ، ܡ̣ܢ ܚܲܝܲܢ̈ ܡܗܘܼܩܹܐ ܠܲܢ
ܟܡܵܐ ܓܚܝܼܟ ܠܲܢ ܘܟܡܵܐ ܒܟ̣ܹܐ ܠܲܢ
ܣܘܼܣܵܐ ܕܙܲܒ̣ܢܵܐ ܥܒ̣ܝܼܪ ܠܹܗ، ܟܵܘܣܲܢ ܐ݇ܟܘܿܡܵܐ ܚܘܝܼܪ ܠܹܗ

ܚܘܼܒܵܐ ܕܚܲܒ̣ܖ̈ܵܘܵܬܝܼ، ܠܵܐ ܡܨܹܝܢ ܗܸܟ̰ ܡܲܢܫܹܝܢ ܠܹܗ
ܐܵܗ ܙܡܵܪܝܼ ܩܵܐ ܟܠܹܗ، ܕܘܼܟ̣ܪܘܼܢܝܵܐ ܒܫܵܒ̣ܩܹܢ ܠܹܗ

ܚܲܕ݇ܟܡܵܐ ܕܵܘܣܬܹ̈ܐ ܪ݇ܚܝܼܫ ܠܗ݇ܘܿܢ، ܗܸܟ̰ ܠܵܐ ܒܥܕܵܢܵܐ ܦܪܝܼܫ ܠܗ݇ܘܿܢ
ܐܝܼܕܵܐ ܡܚܲܝܹ̈ܐ ܓܪܝܼܫ ܠܗ݇ܘܿܢ
ܣܘܼܣܵܐ ܕܙܲܒ̣ܢܵܐ ܥܒ̣ܝܼܪ ܠܹܗ، ܟܵܘܣܲܢ ܐ݇ܟܘܿܡܵܐ ܚܘܝܼܪ ܠܹܗ

ܚܘܼܒܵܐ ܕܚܲܒ̣ܖ̈ܵܘܵܬܝܼ، ܠܵܐ ܡܨܹܝܢ ܗܸܟ̰ ܡܲܢܫܹܝܢ ܠܹܗ
ܐܵܗ ܙܡܵܪܝܼ ܩܵܐ ܟܠܹܗ، ܕܘܼܟ̣ܪܘܼܢܝܵܐ ܒܫܵܒ̣ܩܹܢ ܠܹܗ
ܚܘܼܒܵܐ ܕܚܲܒ̣ܖ̈ܵܘܵܬܝܼ، ܠܵܐ ܡܨܹܝܢ ܗܸܟ̰ ܡܲܢܫܹܝܢ ܠܹܗ
ܐܵܗ ܙܡܵܪܝܼ ܩܵܐ ܟܠܹܗ، ܕܘܼܟ̣ܪܘܼܢܝܵܐ ܒܫܵܒ̣ܩܹܢ ܠܹܗ

ܚܘܼܒܵܐ ܕܚܲܒ̣ܖ̈ܵܘܵܬܝܼ، ܠܵܐ ܡܨܹܝܢ ܗܸܟ̰ ܡܲܢܫܹܝܢ ܠܹܗ
ܐܵܗ ܙܡܵܪܝܼ ܩܵܐ ܟܠܹܗ، ܕܘܼܟ̣ܪܘܼܢܝܵܐ ܒܫܵܒ̣ܩܹܢ ܠܹܗ

Listen to my voice, you my friends
For years I have been singing, you have known me
That voice of the East, the voice that has been drowned for centuries
I sing that voice into your ears, through all my poems and songs

The sweetest memories, staying with you (I leave it with you)
Filled with your love
Bitter (sad) stories, I have from departing
From saying goodbye to you

We didn’t sleep many nights, we talked about our lives
How much we laughed and how much we cried
The horse of this century has passed, and our black hair has turned white

The love of my friends, I can’t forget it
This voice, I will leave this to everyone as a memory

Some of my friends left and departed even though it was not their time (too soon)
They cut from life
The horse of this century has passed, and our black hair has turned white

The love of my friends, I can’t forget it
This voice, I will leave this to everyone as a memory
The love of my friends, I can’t forget it
This voice, I will leave this to everyone as a memory

The love of my friends, I can’t forget it
This voice, I will leave this to everyone as a memory

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

Scroll to Top