kha aloola khishkana, kma batwatekhwa tama
kolleh betwateh teeqeh, tarraneh koopeh eeqeh
etwa dipnan kha shwota, kha brata o yemma sota
k’azakhwa al madrasa, akh d’en gawa d’perdesa
kha aloola khishkana, kma batwatekhwa tama
kolleh betwateh teeqeh, tarraneh koopeh eeqeh
etwa dipnan kha shwota, kha brata o yemma sota
k’azakhwa al madrasa, akh d’en gawa d’perdesa
—
qa yemman keh aldakhwa, min beta keh pal6ekhwa
shinneh makh 6ereh prikhlon, tirwan madrasan priqlon
khakma nokhrayeh teelon, go beta d’shwotan shreelon
shmelee shwotan 6leebalon, min aloolan loblalon
kol aloola kha donyeh, milya m’raba tokhronyeh
aloolan sora eeqa, la b’shwotee raba speeqa
—
qa yemman keh aldakhwa, min beta keh pal6ekhwa
shinneh makh 6ereh prikhlon, tirwan madrasan priqlon
khakma nokhrayeh teelon, go beta d’shwotan shreelon
shmelee shwotan 6leebalon, min aloolan loblalon
kol aloola kha donyeh, milya m’raba tokhronyeh
aloolan sora eeqa, la b’shwotee raba speeqa
kol aloola kha donyeh, milya m’raba tokhronyeh
aloolan sora eeqa, la b’shwotee raba speeqa
ܚܲܕ݇ ܥܵܠܘܿܠܵܐ ܚܸܫܟܵܢܵܐ، ܟܡܵܐ ܒܵܬܘܵܬܹ̈ܐ ܝܘܲܚ ܗ݇ܘܵܘ ܬܵܡܵܐ
ܟܠܲܝܗܝ ܒܵܬܘܵܬܹ̈ܐ ܥܲܬܝܼܩܹ̈ܐ، ܬܲܖ̈ܥܵܢܹܐ ܟܘܿܦܹ̈ܐ ܥܝܼܩܹ̈ܐ
ܐܝܼܬ ܗ݇ܘܵܐ ܕܸܦܢܲܢ ܚܕܵܐ ܫܒ̣ܵܒ̣ܬܵܐ، ܚܕܵܐ ܒܪܵܬܵܐ ܘ ܝܸܡܵܐ ܣܵܒ̣ܬܵܐ
ܟܐܵܙܲܠ݇ܚ ܗ݇ܘܵܘ ܥܵܠ ܡܲܕܪܵܣܵܐ، ܐܲܝܟ̣ ܕܐܸܢ ܓܵܘ ܕܦܲܪܕܲܝܣܵܐ
ܚܲܕ݇ ܥܵܠܘܿܠܵܐ ܚܸܫܟܵܢܵܐ، ܟܡܵܐ ܒܵܬܘܵܬܹ̈ܐ ܝܘܲܚ ܗ݇ܘܵܘ ܬܵܡܵܐ
ܟܠܲܝܗܝ ܒܵܬܘܵܬܹ̈ܐ ܥܲܬܝܼܩܹ̈ܐ، ܬܲܖ̈ܥܵܢܹܐ ܟܘܿܦܹ̈ܐ ܥܝܼܩܹ̈ܐ
ܐܝܼܬ ܗ݇ܘܵܐ ܕܸܦܢܲܢ ܚܕܵܐ ܫܒ̣ܵܒ̣ܬܵܐ، ܚܕܵܐ ܒܪܵܬܵܐ ܘ ܝܸܡܵܐ ܣܵܒ̣ܬܵܐ
ܟܐܵܙܲܠ݇ܚ ܗ݇ܘܵܘ ܥܵܠ ܡܲܕܪܵܣܵܐ، ܐܲܝܟ̣ ܕܐܸܢ ܓܵܘ ܕܦܲܪܕܲܝܣܵܐ
—
ܩܵܐ ܝܸܡܲܢ ܟܹܐ ܥܲܠܕܝܲܚ ܗ݇ܘܵܐ، ܡ̣ܢ ܒܲܝܬܵܐ ܟܹܐ ܦܵܠܛܲܚ ܗ݇ܘܵܐ
ܫܸܢܹ̈ܐ ܡܐܲܝܟ̣ ܛܲܝܖܹ̈ܐ ܦܪܝܼܚ ܠܗ݇ܘܿܢ، ܬܸܪܘܲܢ ܡܲܕܪܵܣܲܢ ܦܪܝܼܩ ܠܗ݇ܘܿܢ
ܚܲܕ݇ܟܡܵܐ ܢܘܼܟ̣ܖ̈ܵܝܹܐ ܐ݇ܬܹܐ ܠܗ݇ܘܿܢ، ܓܵܘ ܒܲܝܬܵܐ ܕܫܒ̣ܵܒ̣ܬܲܢ ܫܪܹܐ ܠܗ݇ܘܿܢ
ܫܡܝܼܥ ܠܝܼ ܫܒ̣ܵܒ̣ܬܲܢ ܛܠܝܼܒܵܐ ܠܗ݇ܘܿܢ، ܡ̣ܢ ܥܵܠܘܿܠܲܢ ܢܘܼܒܠܵܐ ܠܗ݇ܘܿܢ
ܟܠ ܥܵܠܘܿܠܵܐ ܚܲܕ݇ ܕܘܼܢܝܹܐ، ܡܸܠܝܵܐ ܡܪܵܒܵܐ ܕܘܼܟ̣ܖ̈ܘܼܢܝܹܐ
ܥܵܠܘܿܠܲܢ ܙܥܘܿܪܵܐ ܥܝܼܩܵܐ، ܠܵܐ ܒܫܒ̣ܵܒ̣ܬܝܼ ܪܵܒܵܐ ܣܦܝܼܩܵܐ
—
ܩܵܐ ܝܸܡܲܢ ܟܹܐ ܥܲܠܕܝܲܚ ܗ݇ܘܵܐ، ܡ̣ܢ ܒܲܝܬܵܐ ܟܹܐ ܦܵܠܛܲܚ ܗ݇ܘܵܐ
ܫܸܢܹ̈ܐ ܡܐܲܝܟ̣ ܛܲܝܖܹ̈ܐ ܦܪܝܼܚ ܠܗ݇ܘܿܢ، ܬܸܪܘܲܢ ܡܲܕܪܵܣܲܢ ܦܪܝܼܩ ܠܗ݇ܘܿܢ
ܚܲܕ݇ܟܡܵܐ ܢܘܼܟ̣ܖ̈ܵܝܹܐ ܐ݇ܬܹܐ ܠܗ݇ܘܿܢ، ܓܵܘ ܒܲܝܬܵܐ ܕܫܒ̣ܵܒ̣ܬܲܢ ܫܪܹܐ ܠܗ݇ܘܿܢ
ܫܡܝܼܥ ܠܝܼ ܫܒ̣ܵܒ̣ܬܲܢ ܛܠܝܼܒܵܐ ܠܗ݇ܘܿܢ، ܡ̣ܢ ܥܵܠܘܿܠܲܢ ܢܘܼܒܠܵܐ ܠܗ݇ܘܿܢ
ܟܠ ܥܵܠܘܿܠܵܐ ܚܲܕ݇ ܕܘܼܢܝܹܐ، ܡܸܠܝܵܐ ܡܪܵܒܵܐ ܕܘܼܟ̣ܖ̈ܘܼܢܝܹܐ
ܥܵܠܘܿܠܲܢ ܙܥܘܿܪܵܐ ܥܝܼܩܵܐ، ܠܵܐ ܒܫܒ̣ܵܒ̣ܬܝܼ ܪܵܒܵܐ ܣܦܝܼܩܵܐ
ܟܠ ܥܵܠܘܿܠܵܐ ܚܲܕ݇ ܕܘܼܢܝܹܐ، ܡܸܠܝܵܐ ܡܪܵܒܵܐ ܕܘܼܟ̣ܖ̈ܘܼܢܝܹܐ
ܥܵܠܘܿܠܲܢ ܙܥܘܿܪܵܐ ܥܝܼܩܵܐ، ܠܵܐ ܒܫܒ̣ܵܒ̣ܬܝܼ ܪܵܒܵܐ ܣܦܝܼܩܵܐ
One dark (poorly-lit) block, many houses were there
All old houses, the doors were low and narrow
We had beside us a neighbour, one daughter and her old mother
We went to school together, it seemed like I was in paradise
One dark (poorly-lit) block, many houses were there
All old houses, the doors were low and narrow
We had beside us a neighbour, one daughter and her old mother
We went to school together, it seemed like I was in paradise
—
We fooled our mothers, we used to leave the house
Years flew like birds, both of us finished school
Some strangers came, to live in my neighbour’s house
I heard my neighbour got betrothed and taken from our block
Each block was a world, filled with many memories
Our block, so small and narrow, how empty it was without my neighbour
—
We fooled our mothers, we used to leave the house
Years flew like birds, both of us finished school
Some strangers came, to live in my neighbour’s house
I heard my neighbour got betrothed and taken from our block
Each block was a world, filled with many memories
Our block, so small and narrow, how empty it was without my neighbour
Each block was a world, filled with many memories
Our block, so small and narrow, how empty it was without my neighbour
