Ashur Bet Sargis - Ganta D'Wardeh

  • Artist: Ashur Bet Sargis
  • Song: Ganta D’Wardeh
  • Year: 1984
  • Album: Riqda D’Ghaliboota
  • Track: 4
  • Lyrics by: Sami Yako
  • Melody by: Sami Yako
  • Arranged by: Unknown

kha ganta mleeta m’wardeh, b’rangeh smooqeh op zardeh
et kha warda shapeera, dooleh b’dah libbee weera
kha ganta mleeta m’wardeh, b’rangeh smooqeh op zardeh
et kha warda shapeera, dooleh b’dah libbee weera

lamsen qa6inneh, lamsen shoqinneh
letin kha youma, en la khazinneh
lamsen qa6inneh, lamsen shoqinneh
letin kha youma, en la khazinneh

hal eman ya wardee, har bet zedee dardee
hal eman ya wardee, har bet zedee dardee



taneela don bespara, dowen b’noshee bekhdara
taneela don bespara, dowen b’noshee bekhdara
momeeta bet yamen, min khobboh leh parshin
momeeta bet yamen, min khobboh leh parshin

leh parshin en talmelee, en be kholeh yasrelee
leh parshin en qa6lelee, b’shishilyateh rajmelee



ya rab la shoqla, rikhqa m’ainatee
beyoh k’takhminnen, kolleh danatee
ya rab la shoqla, rikhqa m’ainatee
beyoh k’takhminnen, kolleh danatee

b’leleh b’youma k’hawin, alloh bespara
khobbee qatoh rabeleh, leh ateh l’mara
b’leleh b’youma k’hawin, alloh bespara
ana khobbee qatoh rabeleh, leh ateh l’mara

kha ganta mleeta m’wardeh, b’rangeh smooqeh op zardeh
et kha warda shapeera, dooleh b’dah libbee weera



kha ganta mleeta m’wardeh, b’rangeh smooqeh op zardeh
et kha warda shapeera, dooleh b’dah libbee weera
kha ganta mleeta m’wardeh, b’rangeh smooqeh op zardeh
et kha warda shapeera, dooleh b’dah libbee weera

lamsen qa6inneh, lamsen shoqinneh
letin kha youma, en la khazinneh
lamsen qa6inneh, lamsen shoqinneh
letin kha youma, en la khazinneh

hal eman ya wardee, har bet zedee dardee
hal eman ya wardee, har bet zedee dardee



taneela don bespara, dowen b’noshee bekhdara
taneela don bespara, dowen b’noshee bekhdara
momeeta bet yamen, min khobboh leh parshin
momeeta bet yamen, min khobboh leh parshin

leh parshin en talmelee, en be kholeh yasrelee
leh parshin en qa6lelee, b’shishilyateh rajmelee



ya rab la shoqla, rikhqa m’ainatee
beyoh k’takhminnen, kolleh danatee
ya rab la shoqla, rikhqa m’ainatee
beyoh k’takhminnen, kolleh danatee

ܚܕܵܐ ܓܲܢܬܵܐ ܡܠܝܼܬܐ ܡܘܲܖ̈ܕܹܐ، ܒܖ̈ܲܢܓܹܐ ܣܡܘܿܩܹ̈ܐ ܐܘܼܦ ܙܲܖ̈ܕܹܐ
ܐܝܼܬ ܚܲܕ݇ ܘܲܪܕܵܐ ܫܲܦܝܼܪܵܐ، ܕܘܼ ܝܠܹܗ ܒܕܐܵܗ ܠܸܒܝܼ ܥܒ̣ܝܼܪܵܐ
ܚܕܵܐ ܓܲܢܬܵܐ ܡܠܝܼܬܐ ܡܘܲܖ̈ܕܹܐ، ܒܖ̈ܲܢܓܹܐ ܣܡܘܿܩܹ̈ܐ ܐܘܼܦ ܙܲܖ̈ܕܹܐ
ܐܝܼܬ ܚܲܕ݇ ܘܲܪܕܵܐ ܫܲܦܝܼܪܵܐ، ܕܘܼ ܝܠܹܗ ܒܕܐܵܗ ܠܸܒܝܼ ܥܒ̣ܝܼܪܵܐ

ܠܹܐ ܡܵܨܹܝܢ ܩܵܛܥܹܢ ܠܹܗ، ܠܹܐ ܡܵܨܹܝܢ ܫܵܒ̣ܩܹܢ ܠܹܗ
ܠܲܝܬܸܢ ܚܲܕ݇ ܝܵܘܡܵܐ، ܐܸܢ ܠܵܐ ܚܵܙܹܝܢ ܠܹܗ
ܠܹܐ ܡܵܨܹܝܢ ܩܵܛܥܹܢ ܠܹܗ، ܠܹܐ ܡܵܨܹܝܢ ܫܵܒ̣ܩܹܢ ܠܹܗ
ܠܲܝܬܸܢ ܚܲܕ݇ ܝܵܘܡܵܐ، ܐܸܢ ܠܵܐ ܚܵܙܹܝܢ ܠܹܗ

ܗܲܠ ܐܝܼܡܵܢ ܝܵܐ ܘܲܪܕܝܼ، ܗܲܪ ܒܸܬ ܙܵܝܕܝܼ ܕܲܖ̈ܕܝܼ
ܗܲܠ ܐܝܼܡܵܢ ܝܵܐ ܘܲܪܕܝܼ، ܗܲܪ ܒܸܬ ܙܵܝܕܝܼ ܕܲܖ̈ܕܝܼ



ܬܵܢܝܼ ܠܵܗ̇ ܕܘܼ ܝ݇ܘ݇ܢ ܒܸܣܦܵܪܵܐ، ܕܘܼ ܝܘܸܢ ܒܢܵܦ̮ܫܝܼ ܒܸܚܕܵܪܵܐ
ܬܵܢܝܼ ܠܵܗ̇ ܕܘܼ ܝ݇ܘ݇ܢ ܒܸܣܦܵܪܵܐ، ܕܘܼ ܝܘܸܢ ܒܢܵܦ̮ܫܝܼ ܒܸܚܕܵܪܵܐ
ܡܵܘܡܝܼܬܵܐ ܒܸܬ ܝܵܡܹܝܢ، ܡ̣ܢ ܚܘܼܒܘܿܗ̇ ܠܹܐ ܦܵܪܫܹܢ
ܡܵܘܡܝܼܬܵܐ ܒܸܬ ܝܵܡܹܝܢ، ܡ̣ܢ ܚܘܼܒܘܿܗ̇ ܠܹܐ ܦܵܪܫܹܢ

ܠܹܐ ܦܵܪܫܹܢ ܐܸܢ ܬܵܥܠܡܝܼ ܠܝܼ، ܐܸܢ ܒܚܵܘܠܹ̈ܐ ܨܵܝܪܝܼ ܠܝܼ
ܠܹܐ ܦܵܪܫܹܢ ܐܸܢ ܩܵܛܠܝܼ ܠܝܼ، ܒܫܸܫܸܠܝܵܬܹ̈ܐ ܪܵܓ̰ܡܝܼ ܠܝܼ



ܝܵܐ ܪܲܒ ܠܵܐ ܫܒ̣ܘܿܩ ܠܵܗ̇، ܪܸܚܩܵܐ ܡܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ
ܒܝܼܘܿܗ̇ ܟܡܬܲܚܡܢܸܢ، ܟܠܲܝܗܝ ܥܕܵܢܵܬ̈ܝܼ
ܝܵܐ ܪܲܒ ܠܵܐ ܫܒ̣ܘܿܩ ܠܵܗ̇، ܪܸܚܩܵܐ ܡܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ
ܒܝܼܘܿܗ̇ ܟܡܬܲܚܡܢܸܢ، ܟܠܲܝܗܝ ܥܕܵܢܵܬ̈ܝܼ

ܒܠܲܝܠܹܐ ܒܝܵܘܡܵܐ ܟܗܵܘܹܝܢ، ܥܲܠܘܿܗ̇ ܒܸܣܦܵܪܵܐ
ܚܘܼܒܝܼ ܩܵܬܘܿܗ̇ ܪܵܒܵܐ ܝܠܹܗ، ܠܹܐ ܐܵܬܹܐ ܠܐ݇ܡܵܪܵܐ
ܒܠܲܝܠܹܐ ܒܝܵܘܡܵܐ ܟܗܵܘܹܝܢ، ܥܲܠܘܿܗ̇ ܒܸܣܦܵܪܵܐ
ܐܵܢܵܐ ܚܘܼܒܝܼ ܩܵܬܘܿܗ̇ ܪܵܒܵܐ ܝܠܹܗ، ܠܹܐ ܐܵܬܹܐ ܠܐ݇ܡܵܪܵܐ

ܚܕܵܐ ܓܲܢܬܵܐ ܡܠܝܼܬܐ ܡܘܲܖ̈ܕܹܐ، ܒܖ̈ܲܢܓܹܐ ܣܡܘܿܩܹ̈ܐ ܐܘܼܦ ܙܲܖ̈ܕܹܐ
ܐܝܼܬ ܚܲܕ݇ ܘܲܪܕܵܐ ܫܲܦܝܼܪܵܐ، ܕܘܼ ܝܠܹܗ ܒܕܐܵܗ ܠܸܒܝܼ ܥܒ̣ܝܼܪܵܐ



ܚܕܵܐ ܓܲܢܬܵܐ ܡܠܝܼܬܐ ܡܘܲܖ̈ܕܹܐ، ܒܖ̈ܲܢܓܹܐ ܣܡܘܿܩܹ̈ܐ ܐܘܼܦ ܙܲܖ̈ܕܹܐ
ܐܝܼܬ ܚܲܕ݇ ܘܲܪܕܵܐ ܫܲܦܝܼܪܵܐ، ܕܘܼ ܝܠܹܗ ܒܕܐܵܗ ܠܸܒܝܼ ܥܒ̣ܝܼܪܵܐ
ܚܕܵܐ ܓܲܢܬܵܐ ܡܠܝܼܬܐ ܡܘܲܖ̈ܕܹܐ، ܒܖ̈ܲܢܓܹܐ ܣܡܘܿܩܹ̈ܐ ܐܘܼܦ ܙܲܖ̈ܕܹܐ
ܐܝܼܬ ܚܲܕ݇ ܘܲܪܕܵܐ ܫܲܦܝܼܪܵܐ، ܕܘܼ ܝܠܹܗ ܒܕܐܵܗ ܠܸܒܝܼ ܥܒ̣ܝܼܪܵܐ

ܠܹܐ ܡܵܨܹܝܢ ܩܵܛܥܹܢ ܠܹܗ، ܠܹܐ ܡܵܨܹܝܢ ܫܵܒ̣ܩܹܢ ܠܹܗ
ܠܲܝܬܸܢ ܚܲܕ݇ ܝܵܘܡܵܐ، ܐܸܢ ܠܵܐ ܚܵܙܹܝܢ ܠܹܗ
ܠܹܐ ܡܵܨܹܝܢ ܩܵܛܥܹܢ ܠܹܗ، ܠܹܐ ܡܵܨܹܝܢ ܫܵܒ̣ܩܹܢ ܠܹܗ
ܠܲܝܬܸܢ ܚܲܕ݇ ܝܵܘܡܵܐ، ܐܸܢ ܠܵܐ ܚܵܙܹܝܢ ܠܹܗ

ܗܲܠ ܐܝܼܡܵܢ ܝܵܐ ܘܲܪܕܝܼ، ܗܲܪ ܒܸܬ ܙܵܝܕܝܼ ܕܲܖ̈ܕܝܼ
ܗܲܠ ܐܝܼܡܵܢ ܝܵܐ ܘܲܪܕܝܼ، ܗܲܪ ܒܸܬ ܙܵܝܕܝܼ ܕܲܖ̈ܕܝܼ



ܬܵܢܝܼ ܠܵܗ̇ ܕܘܼ ܝ݇ܘ݇ܢ ܒܸܣܦܵܪܵܐ، ܕܘܼ ܝܘܸܢ ܒܢܵܦ̮ܫܝܼ ܒܸܚܕܵܪܵܐ
ܬܵܢܝܼ ܠܵܗ̇ ܕܘܼ ܝ݇ܘ݇ܢ ܒܸܣܦܵܪܵܐ، ܕܘܼ ܝܘܸܢ ܒܢܵܦ̮ܫܝܼ ܒܸܚܕܵܪܵܐ
ܡܵܘܡܝܼܬܵܐ ܒܸܬ ܝܵܡܹܝܢ، ܡ̣ܢ ܚܘܼܒܘܿܗ̇ ܠܹܐ ܦܵܪܫܹܢ
ܡܵܘܡܝܼܬܵܐ ܒܸܬ ܝܵܡܹܝܢ، ܡ̣ܢ ܚܘܼܒܘܿܗ̇ ܠܹܐ ܦܵܪܫܹܢ

ܠܹܐ ܦܵܪܫܹܢ ܐܸܢ ܬܵܥܠܡܝܼ ܠܝܼ، ܐܸܢ ܒܚܵܘܠܹ̈ܐ ܨܵܝܪܝܼ ܠܝܼ
ܠܹܐ ܦܵܪܫܹܢ ܐܸܢ ܩܵܛܠܝܼ ܠܝܼ، ܒܫܸܫܸܠܝܵܬܹ̈ܐ ܪܵܓ̰ܡܝܼ ܠܝܼ



ܝܵܐ ܪܲܒ ܠܵܐ ܫܒ̣ܘܿܩ ܠܵܗ̇، ܪܸܚܩܵܐ ܡܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ
ܒܝܼܘܿܗ̇ ܟܡܬܲܚܡܢܸܢ، ܟܠܲܝܗܝ ܥܕܵܢܵܬ̈ܝܼ
ܝܵܐ ܪܲܒ ܠܵܐ ܫܒ̣ܘܿܩ ܠܵܗ̇، ܪܸܚܩܵܐ ܡܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ
ܒܝܼܘܿܗ̇ ܟܡܬܲܚܡܢܸܢ، ܟܠܲܝܗܝ ܥܕܵܢܵܬ̈ܝܼ

A garden full of roses, with colours: red and yellow
There is one beautiful rose; here, it has entered my heart
A garden full of roses, with colours: red and yellow
There is one beautiful rose; here, it has entered my heart

I cannot cut it, I cannot leave it
There is not one day [that can pass, where] I do not see it
I cannot cut it, I cannot leave it
There is not one day [that can pass, where] I do not see it

Until when, my rose, will my ailment continue to increase?
Until when, my rose, will my ailment continue to increase?



Tell her, I am here waiting [for her], I am here wandering alone [waiting]
Tell her, I am here waiting [for her], I am here wandering alone [waiting]
An oath, I shall swear: from her love, I will not part
An oath, I shall swear: from her love, I will not part

I will not part, [even] if they punish me, [even] if they tie me with ropes
I will not part [even] if they kill me, if they stone (whip) me with chains



Oh Lord, don’t leave her far from my eyes
I think about her, all of my time
Oh Lord, don’t leave her far from my eyes
I think about her, all of my time

In the night and in the day, I am waiting for her
My love for her is great, it can’t be put into words
In the night and in the day, I am waiting for her
My love for her is great, it can’t be put into words

A garden full of roses, with colours: red and yellow
There is one beautiful rose; here, it has entered my heart



A garden full of roses, with colours: red and yellow
There is one beautiful rose; here, it has entered my heart
A garden full of roses, with colours: red and yellow
There is one beautiful rose; here, it has entered my heart

I cannot cut it, I cannot leave it
There is not one day [that can pass, where] I do not see it
I cannot cut it, I cannot leave it
There is not one day [that can pass, where] I do not see it

Until when, my rose, will my ailment continue to increase?
Until when, my rose, will my ailment continue to increase?



Tell her, I am here waiting [for her], I am here wandering alone [waiting]
Tell her, I am here waiting [for her], I am here wandering alone [waiting]
An oath, I shall swear: from her love, I will not part
An oath, I shall swear: from her love, I will not part

I will not part, [even] if they punish me, [even] if they tie me with ropes
I will not part [even] if they kill me, if they stone (whip) me with chains



Oh Lord, don’t leave her far from my eyes
I think about her, all of my time
Oh Lord, don’t leave her far from my eyes
I think about her, all of my time