David Sayady - Ta Ta Ya Brata

  • Artist: David Sayady
  • Song: Ta Ta Ya Brata
  • Year: 1976
  • Album: Compilation
  • Track: Unknown
  • Lyrics by: Petros BeckZadeh
  • Melody by: Unknown
  • Arranged by: Unknown

ta ta ya brata shapirta, bneh omta
ta ta ya brata, hwee kalta l’dah mata



zoga d’ainatakh boogma, madmooyen treh almaseh
l’patakh lakhomta k’hawee, makh treh kikhweh balbooseh
gashaqta d’ana alleh, b’6oshwa qatee mankhooseh
mahnooyona ah ganee, khayooteena garwooseh

ta ta ya brata, shapirta, bneh omta
ta ta ya brata, d’banyatleh ah beta



khobbakh sharira b’libbee, ah chilkhameleh dirya
makh nora d’napil b’qeseh, op go sadreeleh tipya
qa bot dan ainakh koomeh, qad go patakh belhaya
makh deyakh kalta d’omta, cho lit go donyeh birya

ta ta ya brata, shapirta, bneh omta
ta ta ya brata, shapirta, bneh omta



kol 6era k’parim reppoh, cho leh shawiq l’6ayippoh
op en qad hawee dweeqoh, yan hawee shmee6eh golpoh
oh litleh kol kha gnaha, m’soorootoh hadkha molpoh
6era k’parikh min reppoh, barnasha am bneh omtoh

ta ta ya brata, shapirta, bneh omta
ta ta ya brata, hwee kalta l’dah mata



ana b’kho6in go dimmakh, b’wareeda b’salin b’libbakh
b’6albin minnakh bot khobban, galyat o tanyat qa yemmakh
en donyeh l’donyeh qeta, b’hawin khitna qa babakh
mammirakh beta o binna, makh treh zogeh d’bneh omta

ta ta ya brata, shapirta, bneh omta
ta ta ya brata, hwee kalta l’dah mata

ܬܵܐܝ ܬܵܐܝ ܝܵܐ ܒܪܵܬܵܐ ܫܲܦܝܼܪܬܵܐ، ܒܢܹܐ ܐܘܼܡܬܵܐ
ܬܵܐܝ ܬܵܐܝ ܝܵܐ ܒܪܵܬܵܐ، ܗܘܹܐ ܟܲܠܬܵܐ ܠܕܐܵܗ ܡܵܬܵܐ



ܙܵܘܓܵܐ ܕܥܲܝܢܵܬܵܟ̣̈ܝ ܒܘܼܓܡܵܐ، ܡܲܕܡܘܼܝܹܐ ܝ݇ܘ݇ܢ ܬܪܹܝܢ ܐܵܠܡܵܣܹ̈ܐ
ܠܦܲܐܬܵܟ̣ܝ ܠܵܚܘܿܡܬܵܐ ܟܗܵܘܝܼ، ܡܐܲܝܟ̣ ܬܪܹܝܢ ܟܵܘܟ̣ܒ̣ܹ̈ܐ ܒܲܠܒܘܼܨܹܐ
ܓܲܫܲܩܬܵܐ ܕܐܵܢܵܐ ܥܲܠܵܝܗܝ، ܒܛܸܫܘܵܐ ܩܵܬܝܼ ܡܲܢܟ̣ܘܼܣܹܐ
ܡܲܗܢܘܿܝܘܼܗ ܝ݇ܢܵܐ ܐܵܗ ܓܵܢܝܼ، ܚܲܝܘܼܬܝܼ ܝ݇ܢܵܐ ܓܲܪܘܘܼܣܹܐ

ܬܵܐܝ ܬܵܐܝ ܝܵܐ ܒܪܵܬܵܐ ܫܲܦܝܼܪܬܵܐ، ܒܢܹܐ ܐܘܼܡܬܵܐ
ܬܵܐܝ ܬܵܐܝ ܝܵܐ ܒܪܵܬܵܐ، ܕܒܵܢܝܵܬܝ ܠܹܗ ܐܵܗ ܒܲܝܬܵܐ



ܚܘܼܒܵܟ̣ܝ ܫܲܪܝܼܪܵܐ ܒܠܸܒܝܼ، ܐܵܗ ܟ̰ܲܠܚܵܡܵܐ ܝܠܹܗ ܕܸܪܝܵܐ
ܡܐܲܝܟ̣ ܢܘܼܪܵܐ ܕܢܵܦܹܠ ܒܩܲܝܣܹ̈ܐ، ܐܘܼܦ ܓܵܘ ܨܲܕܪܝܼ ܝ݇ܠܹܗ ܬܸܦܝܵܐ
ܩܵܐ ܒܘܼܬ ܕܐܲܢ̈ܐ݇ ܥܲܝܢܵܟ̣̈ܝ ܟܘܼܡܹ̈ܐ، ܩܵܐ ܕܓܵܘ ܦܲܐܬܵܟ̣ܝ ܒܸܠܗܵܝܵܐ
ܡܐܲܝܟ̣ ܕܝܼܵܟ̣ܝ ܟܲܠܬܵܐ ܕܐܘܼܡܬܵܐ، ܟ̰ܘܼ ܠܝܼܬ ܓܵܘ ܕܘܼܢܝܹܐ ܒܸܪܝܵܐ

ܬܵܐܝ ܬܵܐܝ ܝܵܐ ܒܪܵܬܵܐ ܫܲܦܝܼܪܬܵܐ، ܒܢܹܐ ܐܘܼܡܬܵܐ
ܬܵܐܝ ܬܵܐܝ ܝܵܐ ܒܪܵܬܵܐ ܫܲܦܝܼܪܬܵܐ، ܒܢܹܐ ܐܘܼܡܬܵܐ



ܟܠ ܛܲܝܪܵܐ ܟܦܵܪܹܡ ܪܵܝܦܘܼܗ، ܟ̰ܘܼ ܠܹܐ ܫܵܒ̣ܹܩ ܠܛܵܝܸܦܘܼܗ
ܐܘܼܦ ܐܸܢ ܩܵܐ ܕܗܵܘܝܼ ܕܒ̣ܝܼܩܘܼܗ، ܝܲܢ ܗܵܘܝܼ ܫܡܝܼܛܲܝܗܝ ܓܘܼܠܦ̈ܘܼܗ
ܗ̇ܘ ܠܝܼܬ ܠܹܗ ܗܸܟ̰ ܚܲܕ݇ ܓܢܵܗܵܐ، ܡܙܥܘܿܪܘܼܬܘܼܗ ܗܲܕܟ̣ܵܐ ܡܘܼܠܦܘܼܗ
ܛܲܝܪܵܐ ܟܦܵܪܹܚ ܡ̣ܢ ܪܵܝܦܘܼܗ، ܒܲܪܢܵܫܵܐ ܥܲܡ ܒܢܲܝ̈ ܐܘܼܡܬܘܼܗ

ܬܵܐܝ ܬܵܐܝ ܝܵܐ ܒܪܵܬܵܐ ܫܲܦܝܼܪܬܵܐ، ܒܢܹܐ ܐܘܼܡܬܵܐ
ܬܵܐܝ ܬܵܐܝ ܝܵܐ ܒܪܵܬܵܐ، ܗܘܹܐ ܟܲܠܬܵܐ ܠܕܐܵܗ ܡܵܬܵܐ



ܐܵܢܵܐ ܒܚܵܒ̣ܛܹܢ ܓܵܘ ܕܸܡܵܟ̣ܝ، ܒܘܲܪܝܼܕܵܐ ܒܨܵܠܹܝܢ ܒܠܸܒܵܟ̣ܝ
ܒܛܵܠܒܹܢ ܡܸܢܵܟ̣ܝ ܒܘܼܬ ܚܘܼܒܲܢ، ܓܵܠܝܵܬܝ ܘܬܵܢܝܵܬܝ ܩܵܐ ܝܸܡܵܟ̣ܝ
ܐܸܢ ܕܘܼܢܝܹܐ ܠܕܘܼܢܝܹܐ ܩܵܐܬܵܐ، ܒܸܬ ܗܵܘܹܝܢ ܚܸܬܢܵܐ ܩܵܐ ܒܵܒܵܟ̣ܝ
ܡܲܥܡܸܪ ܠܵܟ̣ܝ ܒܲܝܬܵܐ ܘܒܸܢܵܐ، ܡܐܲܝܟ̣ ܬܪܹܝܢ ܙܵܘܓܹ̈ܐ ܕܒܢܲܝ̈ ܐܘܼܡܬܵܐ

ܬܵܐܝ ܬܵܐܝ ܝܵܐ ܒܪܵܬܵܐ ܫܲܦܝܼܪܬܵܐ، ܒܢܹܐ ܐܘܼܡܬܵܐ
ܬܵܐܝ ܬܵܐܝ ܝܵܐ ܒܪܵܬܵܐ، ܗܘܹܐ ܟܲܠܬܵܐ ܠܕܐܵܗ ܡܵܬܵܐ

come, come, beautiful lady, build a nation
come, come, lady, be the bride of the village



the pair of your owl-like eyes, I liken to 2 diamonds
on your beautiful face they are like 2 shining stars
with my look up them, you scold me privately
they please my soul and increase my life

come, come, beautiful lady, build a nation
come, come, lady, so you can build this house



your pure love in my heart, is causing a rocking sensation
as a fire falling upon firewood, it is lit in my chest also
for your black eyes, that are shining on your face
like you, bride of the nation, has never happened in the world

come, come, beautiful lady, build a nation
come, come, beautiful lady, build a nation



every bird that cuts from its flock, never leaves its tribe
even if they catch it, or break its wings
it has no fault, this is what it’s taught since childhood
a bird flies with its flock, a human with his tribe

come, come, beautiful lady, build a nation
come, come, lady, be the bride of the village



i will mix with your blood, through your vein I will enter your heart
I will ask of you, to tell and reveal to your mother
even if worlds collide, I will be a groom for your father
we’ll cultivate a house, as a couple of the nation

come, come, beautiful lady, build a nation
come, come, lady, be the bride of the village