en at shoqat, kha b’noshakh leh shoqinnakh
en at shoqat, min khisha bit parqinnakh
en at shoqat, en shoqat
hamin allee, perdesa lela rikhqa
ta hayirree, al khadoota b’mam6innakh
en at shoqat, en shoqat, ahh en shoqat
aha ela eh chalashtee khareta, eh khareta
la shoq atya al mansheta, ah beyoota, beyoota
min beyoota kheeshewin, palga d’orkha
orkha d’perdesa brikhta, ta hayirree, ahh
—
sippatee shoq min sippatakh, mokhrimona kol manshoqta
treh ainatee shoq min khzetakh, mokhrimona al kheeneh khzeta
qalamee mlelee m’komoota, ena ktoolee bot beyoota
eman d’shimma d’deyakh ktoolee, warda pkikhleh m’kol atoota
ktoolee shimmakh mi6ra kleela, shimshee sara b’libbee mleela
en aten bayat, en at bayat, en bayat
aha ela eh chalashtee khareta, eh khareta
la shoq atya al mansheta, ah beyoota, ah beyoota
ܐܸܢ ܐܲܢ݇ܬܝ ܫܵܒ̣ܩܵܬܝ، ܚܲܕ݇ ܒܢܵܦ̮݇ܫܵܟ̣ܝ ܠܹܐ ܫܵܒ̣ܩܹܢ ܠܵܟ̣ܝ
ܐܸܢ ܐܲܢ݇ܬܝ ܫܵܒ̣ܩܵܬܝ، ܡ̣ܢ ܚܲܫܵܐ ܒܸܬ ܦܵܪܩܹܢ ܠܵܟ̣ܝ
ܐܸܢ ܐܲܢ݇ܬܝ ܫܵܒ̣ܩܵܬܝ، ܐܸܢ ܫܵܒ̣ܩܵܬܝ
ܗܲܝܡܸܢ ܥܲܠܝܼ، ܦܲܪܕܲܝܣܵܐ ܠܹܐ ܝ݇ܠܵܗ ܪܸܚܩܵܐ
ܬܵܐ ܗܲܝܸܪ ܠܝܼ، ܥܲܠ ܚܲܕܘܼܬܵܐ ܒܡܲܡܛܹܝܢ ܠܵܟ̣ܝ
ܐܸܢ ܐܲܢ݇ܬܝ ܫܵܒ̣ܩܵܬܝ، ܐܸܢ ܫܵܒ̣ܩܵܬܝ، ܐܵܗ ܐܸܢ ܫܵܒ̣ܩܵܬܝ
ܐܵܗܵܐ ܝܼܠܵܗ ܗ̇ܝ ܟ̰ܲܠܵܫܬܝܼ ܐ݇ܚܵܪܵܝܬܵܐ، ܗ̇ܝ ܐ݇ܚܵܪܵܝܬܵܐ
ܠܵܐ ܫܒ̣ܘܿܩ ܐܲܬܝܵܐ ܥܲܠ ܡܲܢܫܲܝܬܵܐ، ܐܵܒ ܒܸܥܝܘܼܬܵܐ، ܒܸܥܝܘܼܬܵܐ
ܡ̣ܢ ܒܸܥܝܘܼܬܵܐ ܪ݇ܚܝܼܫܵܐ ܝܘܸܢ، ܦܲܠܓܵܐ ܕܐܘܼܪܚܵܐ
ܐܘܼܪܚܵܐ ܕܦܲܪܕܲܝܣܵܐ ܒܪܝܼܟ̣ܬܵܐ، ܬܵܐ ܗܲܝܸܪ ܠܝܼ، ܐܵܗ
—
ܣܸܦܘܵܬ̈ܝܼ ܫܒ̣ܘܿܩ ܡ̣ܢ ܣܸܦܘܵܬܵܟ̣̈ܝ، ܡܘܼܚܖܸ̈ܡܹܐ ܝܢܵܐ ܟܠ ܡܲܢܫܘܼܩܬܵܐ
ܬܪܹܝܢ ܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ ܫܒ̣ܘܿܩ ܡ̣ܢ ܚܙܵܝܬܵܟ̣ܝ، ܡܘܼܚܖܸ̈ܡܹܐ ܝܢܵܐ ܥܲܠ ܐ݇ܚܹܖ̈݇ܢܹܐ ܚܙܵܝܬܵܐ
ܩܲܠܵܡܝܼ ܡܠܹܐ ܠܝܼ ܡܟܘܼܡܘܼܬܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܟܬܝܼܒ̣ ܠܝܼ ܒܘܼܬ ܒܸܥܝܘܼܬܵܐ
ܐܝܼܡܲܢ ܕܫܸܡܫܵܐ ܕܕܝܼܵܟ̣ܝ ܟܬܝܼܒ̣ ܠܝܼ، ܘܲܪܕܵܐ ܦܩܝܼܚ ܠܹܗ ܡܟܠ ܐܝܼܬܘܼܬܵܐ
ܟܬܝܼܒ̣ ܠܝܼ ܫܸܡܵܟ̣ܝ ܡܸܛܪܵܐ ܟܠܹܐ ܠܵܗ، ܫܸܡܫܝܼ ܣܲܗܪܵܐ ܒܠܸܒܝܼ ܡܠܹܐ ܠܵܗ̇
ܐܸܢ ܐܲܢ݇ܬܝ ܒܵܥܝܵܬܝ، ܐܸܢ ܐܲܢ݇ܬܝ ܒܵܥܝܵܬܝ، ܐܸܢ ܒܵܥܝܵܬܝ
ܐܵܗܵܐ ܝܼܠܵܗ ܗ̇ܝ ܟ̰ܲܠܵܫܬܝܼ ܐ݇ܚܵܪܵܝܬܵܐ، ܗ̇ܝ ܐ݇ܚܵܪܵܝܬܵܐ
ܠܵܐ ܫܒ̣ܘܿܩ ܐܲܬܝܵܐ ܥܲܠ ܡܲܢܫܲܝܬܵܐ، ܐܵܒ ܒܸܥܝܘܼܬܵܐ، ܐܵܗ ܒܸܥܝܘܼܬܵܐ
If you allow me, I will not let you be alone
If you allow me, I will rescue you from sadness
If you allow me, If you allow me
Believe in me, paradise is not far
Come and help me, I will bring you happiness
If you allow me, if you allow me, oh if you allow me
This is the last effort, the last one
Don’t let it be forgotten, this love, love
From loving I have departed, half the path
The path to blessed paradise, come and help me
—
My lips only from your lips, have forbidden any other kiss
My two eyes only looking at you, have forbidden looking at others (other women)
I have filled my pen with black ink, and wrote about loving
Anytime that I wrote your name, the flower blossomed with all its fullness
I wrote your name, and the rain stopped, my heart filled with moonlight
If you love me, if you love me, if you love me
This is the last effort, the last one
Don’t let it be forgotten, this love, love
