Evin Agassi – Kholma

  • Artist: Evin Agassi
  • Song: Kholma
  • Year: 1994
  • Album: U.N.
  • Track: 3
  • Lyrics by: Givargis Agassi
  • Melody by: Evin Agassi
  • Arranged by: Unknown

https://youtu.be/XEVGuPPrqqQ?si=cTmqK6RlLDL9b5rR


pokha qaira d’qedamta, shlamee mam6eelon qatoh
neekha azit la khajla, min gebee nshoqla patoh
pokha qaira d’qedamta, shlamee mam6eelon qatoh
neekha azit la khajla, min gebee nshoqla patoh

khoosh neekha khoosh sakhbirrah, min gebee atin matkhirra
neekha khadra b’kholmanee, al dam3ee la kandirra
ya shimshee sara min gebee, posh minnee qatoh at sapee
hishar hoya qad la 6esee, khot aqlatoh tilpapee

pokha qaira d’qedamta, shlamee mam6eelon qatoh
neekha azit la khajla, min gebee nshoqla patoh
pokha qaira d’qedamta, shlamee mam6eelon qatoh
neekha azit la khajla, min gebee nshoqla patoh

tanee k’khazinnah b’kholmanee
ana leh azin al kholmoh, qad ainatoh la yaqrinnee
eman atya l’kholmee ainee k’bahrinnee
la hoya aqloh tarqillee, go komoota d’treh ainatee
beta d’treh ainatee betoh, kholmanee khot d’aqlatoh
ana leh azin al kholmoh, d’la dashdishinnon ainatoh

pokha qaira d’qedamta, shlamee mam6eelon qatoh
neekha azit la khajla, min gebee nshoqla patoh
pokha qaira d’qedamta, shlamee mam6eelon qatoh
neekha azit la khajla, min gebee nshoqla patoh

tanee k’khazinnah b’kholmanee
ana leh azin al kholmoh, qad ainatoh la yaqrinnee
eman atya l’kholmee ainee k’bahrinnee
la hoya aqloh tarqillee, go komoota d’treh ainatee
beta d’treh ainatee betoh, kholmanee khot d’aqlatoh
ana leh azin al kholmoh, d’la dashdishinnon ainatoh

pokha qaira d’qedamta, shlamee mam6eelon qatoh
neekha azit la khajla, min gebee nshoqla patoh
khoosh neekha khoosh sakhbirrah, min gebee at matkhirra
neekha khadra b’kholmanee, al dam3ee la kandirra

Repeat till end

ܦܵܘܚܵܐ ܩܲܪ݇ܝܼܪܵܐ ܕܩܲܝܕܲܡܬܵܐ، ܫܠܵܡ̈ܝܼ ܡܲܡܛܝܼ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܬܘܿܗ̇
ܢܝܼܚܵܐ ܐܵܙܸܠ݇ܬ ܠܵܐ ܚܲܓ̰ܠܵܐ، ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ ܢܫܘܿܩ ܠܵܗ̇ ܦܲܐܬܘܿܗ̇
ܦܵܘܚܵܐ ܩܲܪ݇ܝܼܪܵܐ ܕܩܲܝܕܲܡܬܵܐ، ܫܠܵܡ̈ܝܼ ܡܲܡܛܝܼ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܬܘܿܗ̇
ܢܝܼܚܵܐ ܐܵܙܸܠ݇ܬ ܠܵܐ ܚܲܓ̰ܠܵܐ، ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ ܢܫܘܿܩ ܠܵܗ̇ ܦܲܐܬܘܿܗ̇

ܪ݇ܚܘܿܫ ܢܝܼܚܵܐ ܪ݇ܚܘܿܫ ܣܲܚܒܸܪ ܠܵܗ̇، ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ ܐܲܢ݇ܬܸܢ ܡܲܕܟ̣ܸܪ ܠܵܗ̇
ܢܝܼܚܵܐ ܚܵܕܪܵܐ ܒܚܸܠܡܵܢ̈ܝܼ، ܥܲܠ ܕܲܡܥ̈ܝܼ ܠܵܐ ܡܟܲܢܕܪܵܐ
ܝܵܐ ܫܸܡܫܝܼ ܣܲܗܪܵܐ ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ، ܦܘܼܫ ܡܸܢܝܼ ܩܵܬܘܿܗ̇ ܐܲܢ݇ܬ ܡܣܲܦܝܼ
ܗܸܫܝܵܪ ܗܵܘܝܵܐ ܩܵܐ ܕܠܵܐ ܛܵܝܣܝܼ، ܬܚܘܿܬ ܐܲܩܠܵܬ̈ܘܿܗ̇ ܛܸܠܦܵܦ̈ܝܼ

ܦܵܘܚܵܐ ܩܲܪ݇ܝܼܪܵܐ ܕܩܲܝܕܲܡܬܵܐ، ܫܠܵܡ̈ܝܼ ܡܲܡܛܝܼ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܬܘܿܗ̇
ܢܝܼܚܵܐ ܐܵܙܸܠ݇ܬ ܠܵܐ ܚܲܓ̰ܠܵܐ، ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ ܢܫܘܿܩ ܠܵܗ̇ ܦܲܐܬܘܿܗ̇
ܦܵܘܚܵܐ ܩܲܪ݇ܝܼܪܵܐ ܕܩܲܝܕܲܡܬܵܐ، ܫܠܵܡ̈ܝܼ ܡܲܡܛܝܼ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܬܘܿܗ̇
ܢܝܼܚܵܐ ܐܵܙܸܠ݇ܬ ܠܵܐ ܚܲܓ̰ܠܵܐ، ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ ܢܫܘܿܩ ܠܵܗ̇ ܦܲܐܬܘܿܗ̇

ܬܵܢܝܼ ܟܚܵܙܸܢ ܠܵܗ̇ ܒܚܸܠܡܵܢ̈ܝܼ
ܐܵܢܵܐ ܠܹܐ ܐܵܙܸܠ݇ܢ ܥܲܠ ܚܸܠܡܘܿܗ̇، ܩܵܐ ܕܥܲܝܢܵܬ̈ܘܿܗ̇ ܠܵܐ ܝܲܩܪܸܢܝܼ
ܐܝܼܡܵܢ ܐܵܬܝܵܐ ܠܚܸܠܡܝܼ ܥܲܝܢ̈ܝܼ ܟܒܵܗܖܸ̈ܢܝܼ
ܠܵܐ ܗܵܘܝܵܐ ܐܲܩܠ̈ܘܿܗ̇ ܬܲܪܩܸܠܝܼ، ܓܵܘ ܐ݇ܟܘܿܡܘܼܬܵܐ ܕܬܪܹܝܢ ܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ
ܒܲܝܬܵܐ ܕܬܪܹܝܢ ܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ ܒܲܝܬܘܿܗ̇، ܚܸܠܡܵܢ̈ܝܼ ܬܚܘܿܬ ܕܐܲܩܠܵܬ̈ܘܿܗ̇
ܐܵܢܵܐ ܠܹܐ ܐܵܙܸܠ݇ܢ ܥܲܠ ܚܸܠܡܘܿܗ̇، ܕܠܵܐ ܕܲܫܕܫܸܢ ܠܗ݇ܘܿܢ ܥܲܝܢܵܬ̈ܘܿܗ̇

ܦܵܘܚܵܐ ܩܲܪ݇ܝܼܪܵܐ ܕܩܲܝܕܲܡܬܵܐ، ܫܠܵܡ̈ܝܼ ܡܲܡܛܝܼ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܬܘܿܗ̇
ܢܝܼܚܵܐ ܐܵܙܸܠ݇ܬ ܠܵܐ ܚܲܓ̰ܠܵܐ، ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ ܢܫܘܿܩ ܠܵܗ̇ ܦܲܐܬܘܿܗ̇
ܦܵܘܚܵܐ ܩܲܪ݇ܝܼܪܵܐ ܕܩܲܝܕܲܡܬܵܐ، ܫܠܵܡ̈ܝܼ ܡܲܡܛܝܼ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܬܘܿܗ̇
ܢܝܼܚܵܐ ܐܵܙܸܠ݇ܬ ܠܵܐ ܚܲܓ̰ܠܵܐ، ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ ܢܫܘܿܩ ܠܵܗ̇ ܦܲܐܬܘܿܗ̇

ܬܵܢܝܼ ܟܚܵܙܸܢ ܠܵܗ̇ ܒܚܸܠܡܵܢ̈ܝܼ
ܐܵܢܵܐ ܠܹܐ ܐܵܙܸܠ݇ܢ ܥܲܠ ܚܸܠܡܘܿܗ̇، ܩܵܐ ܕܥܲܝܢܵܬ̈ܘܿܗ̇ ܠܵܐ ܝܲܩܪܸܢܝܼ
ܐܝܼܡܵܢ ܐܵܬܝܵܐ ܠܚܸܠܡܝܼ ܥܲܝܢ̈ܝܼ ܟܒܵܗܖܸ̈ܢܝܼ
ܠܵܐ ܗܵܘܝܵܐ ܐܲܩܠ̈ܘܿܗ̇ ܬܲܪܩܸܠܝܼ، ܓܵܘ ܐ݇ܟܘܿܡܘܼܬܵܐ ܕܬܪܹܝܢ ܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ
ܒܲܝܬܵܐ ܕܬܪܹܝܢ ܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ ܒܲܝܬܘܿܗ̇، ܚܸܠܡܵܢ̈ܝܼ ܬܚܘܿܬ ܕܐܲܩܠܵܬ̈ܘܿܗ̇
ܐܵܢܵܐ ܠܹܐ ܐܵܙܸܠ݇ܢ ܥܲܠ ܚܸܠܡܘܿܗ̇، ܕܠܵܐ ܕܲܫܕܫܸܢ ܠܗ݇ܘܿܢ ܥܲܝܢܵܬ̈ܘܿܗ̇

ܦܵܘܚܵܐ ܩܲܪ݇ܝܼܪܵܐ ܕܩܲܝܕܲܡܬܵܐ، ܫܠܵܡ̈ܝܼ ܡܲܡܛܝܼ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܬܘܿܗ̇
ܢܝܼܚܵܐ ܐܵܙܸܠ݇ܬ ܠܵܐ ܚܲܓ̰ܠܵܐ، ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ ܢܫܘܿܩ ܠܵܗ̇ ܦܲܐܬܘܿܗ̇
ܪ݇ܚܘܿܫ ܢܝܼܚܵܐ ܪ݇ܚܘܿܫ ܣܲܚܒܸܪ ܠܵܗ̇، ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ ܐܲܢ݇ܬܸܢ ܡܲܕܟ̣ܸܪ ܠܵܗ̇
ܢܝܼܚܵܐ ܚܵܕܪܵܐ ܒܚܸܠܡܵܢ̈ܝܼ، ܥܲܠ ܕܲܡܥ̈ܝܼ ܠܵܐ ܡܟܲܢܕܪܵܐ

ܬܵܢܝܼ ܗܲܠ ܫܘܼܠܵܡܵܐ

O cold morning breeze, send her my regards
Go to her gently to not scare her, kiss her face instead of me
O cold morning breeze, send her my regards
Go to her gently to not scare her, kiss her face instead of me

Go gently and visit her on my behalf and remind her
Walk carefully in my dreams, so you don’t slip on my tears
O moonlight, stay with me and release her
To walk carefully so she doesn’t hurt my lashes under her feet

O cold morning breeze, send her my regards
Go to her gently to not scare her, kiss her face instead of me
O cold morning breeze, send her my regards
Go to her gently to not scare her, kiss her face instead of me

Tell her that I see her in my dreams
But I don’t go into hers, so her eyes don’t get heavy
When she comes to mine, my eyes light up
Her feet must not stumble in the darkness of my eyes
Her home is my eyes, my dreams are beneath her feet
But I don’t go into her dream, so I don’t step on her eyes

O cold morning breeze, send her my regards
Go to her gently to not scare her, kiss her face instead of me
O cold morning breeze, send her my regards
Go to her gently to not scare her, kiss her face instead of me

Tell her that I see her in my dreams
But I don’t go into hers, so her eyes don’t get heavy
When she comes to mine, my eyes light up
Her feet must not stumble in the darkness of my eyes
Her home is my eyes, my dreams are beneath her feet
But I don’t go into her dream, so I don’t step on her eyes

O cold morning breeze, send her my regards
Go to her gently to not scare her, kiss her face instead of me
Go gently and visit her on my behalf and remind her
Walk carefully in my dreams, so you don’t slip on my tears

Repeat till end

pokha qaira d’qedamta, shlamee mam6eelon qatoh
neekha azit la khajla, min gebee nshoqla patoh
pokha qaira d’qedamta, shlamee mam6eelon qatoh
neekha azit la khajla, min gebee nshoqla patoh

khoosh neekha khoosh sakhbirrah, min gebee atin matkhirra
neekha khadra b’kholmanee, al dam3ee la kandirra
ya shimshee sara min gebee, posh minnee qatoh at sapee
hishar hoya qad la 6esee, khot aqlatoh tilpapee

pokha qaira d’qedamta, shlamee mam6eelon qatoh
neekha azit la khajla, min gebee nshoqla patoh
pokha qaira d’qedamta, shlamee mam6eelon qatoh
neekha azit la khajla, min gebee nshoqla patoh

tanee k’khazinnah b’kholmanee
ana leh azin al kholmoh, qad ainatoh la yaqrinnee
eman atya l’kholmee ainee k’bahrinnee
la hoya aqloh tarqillee, go komoota d’treh ainatee
beta d’treh ainatee betoh, kholmanee khot d’aqlatoh
ana leh azin al kholmoh, d’la dashdishinnon ainatoh

pokha qaira d’qedamta, shlamee mam6eelon qatoh
neekha azit la khajla, min gebee nshoqla patoh
pokha qaira d’qedamta, shlamee mam6eelon qatoh
neekha azit la khajla, min gebee nshoqla patoh

tanee k’khazinnah b’kholmanee
ana leh azin al kholmoh, qad ainatoh la yaqrinnee
eman atya l’kholmee ainee k’bahrinnee
la hoya aqloh tarqillee, go komoota d’treh ainatee
beta d’treh ainatee betoh, kholmanee khot d’aqlatoh
ana leh azin al kholmoh, d’la dashdishinnon ainatoh

pokha qaira d’qedamta, shlamee mam6eelon qatoh
neekha azit la khajla, min gebee nshoqla patoh
khoosh neekha khoosh sakhbirrah, min gebee at matkhirra
neekha khadra b’kholmanee, al dam3ee la kandirra

Repeat till end

ܦܵܘܚܵܐ ܩܲܪ݇ܝܼܪܵܐ ܕܩܲܝܕܲܡܬܵܐ، ܫܠܵܡ̈ܝܼ ܡܲܡܛܝܼ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܬܘܿܗ̇
ܢܝܼܚܵܐ ܐܵܙܸܠ݇ܬ ܠܵܐ ܚܲܓ̰ܠܵܐ، ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ ܢܫܘܿܩ ܠܵܗ̇ ܦܲܐܬܘܿܗ̇
ܦܵܘܚܵܐ ܩܲܪ݇ܝܼܪܵܐ ܕܩܲܝܕܲܡܬܵܐ، ܫܠܵܡ̈ܝܼ ܡܲܡܛܝܼ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܬܘܿܗ̇
ܢܝܼܚܵܐ ܐܵܙܸܠ݇ܬ ܠܵܐ ܚܲܓ̰ܠܵܐ، ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ ܢܫܘܿܩ ܠܵܗ̇ ܦܲܐܬܘܿܗ̇

ܪ݇ܚܘܿܫ ܢܝܼܚܵܐ ܪ݇ܚܘܿܫ ܣܲܚܒܸܪ ܠܵܗ̇، ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ ܐܲܢ݇ܬܸܢ ܡܲܕܟ̣ܸܪ ܠܵܗ̇
ܢܝܼܚܵܐ ܚܵܕܪܵܐ ܒܚܸܠܡܵܢ̈ܝܼ، ܥܲܠ ܕܲܡܥ̈ܝܼ ܠܵܐ ܡܟܲܢܕܪܵܐ
ܝܵܐ ܫܸܡܫܝܼ ܣܲܗܪܵܐ ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ، ܦܘܼܫ ܡܸܢܝܼ ܩܵܬܘܿܗ̇ ܐܲܢ݇ܬ ܡܣܲܦܝܼ
ܗܸܫܝܵܪ ܗܵܘܝܵܐ ܩܵܐ ܕܠܵܐ ܛܵܝܣܝܼ، ܬܚܘܿܬ ܐܲܩܠܵܬ̈ܘܿܗ̇ ܛܸܠܦܵܦ̈ܝܼ

ܦܵܘܚܵܐ ܩܲܪ݇ܝܼܪܵܐ ܕܩܲܝܕܲܡܬܵܐ، ܫܠܵܡ̈ܝܼ ܡܲܡܛܝܼ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܬܘܿܗ̇
ܢܝܼܚܵܐ ܐܵܙܸܠ݇ܬ ܠܵܐ ܚܲܓ̰ܠܵܐ، ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ ܢܫܘܿܩ ܠܵܗ̇ ܦܲܐܬܘܿܗ̇
ܦܵܘܚܵܐ ܩܲܪ݇ܝܼܪܵܐ ܕܩܲܝܕܲܡܬܵܐ، ܫܠܵܡ̈ܝܼ ܡܲܡܛܝܼ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܬܘܿܗ̇
ܢܝܼܚܵܐ ܐܵܙܸܠ݇ܬ ܠܵܐ ܚܲܓ̰ܠܵܐ، ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ ܢܫܘܿܩ ܠܵܗ̇ ܦܲܐܬܘܿܗ̇

ܬܵܢܝܼ ܟܚܵܙܸܢ ܠܵܗ̇ ܒܚܸܠܡܵܢ̈ܝܼ
ܐܵܢܵܐ ܠܹܐ ܐܵܙܸܠ݇ܢ ܥܲܠ ܚܸܠܡܘܿܗ̇، ܩܵܐ ܕܥܲܝܢܵܬ̈ܘܿܗ̇ ܠܵܐ ܝܲܩܪܸܢܝܼ
ܐܝܼܡܵܢ ܐܵܬܝܵܐ ܠܚܸܠܡܝܼ ܥܲܝܢ̈ܝܼ ܟܒܵܗܖܸ̈ܢܝܼ
ܠܵܐ ܗܵܘܝܵܐ ܐܲܩܠ̈ܘܿܗ̇ ܬܲܪܩܸܠܝܼ، ܓܵܘ ܐ݇ܟܘܿܡܘܼܬܵܐ ܕܬܪܹܝܢ ܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ
ܒܲܝܬܵܐ ܕܬܪܹܝܢ ܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ ܒܲܝܬܘܿܗ̇، ܚܸܠܡܵܢ̈ܝܼ ܬܚܘܿܬ ܕܐܲܩܠܵܬ̈ܘܿܗ̇
ܐܵܢܵܐ ܠܹܐ ܐܵܙܸܠ݇ܢ ܥܲܠ ܚܸܠܡܘܿܗ̇، ܕܠܵܐ ܕܲܫܕܫܸܢ ܠܗ݇ܘܿܢ ܥܲܝܢܵܬ̈ܘܿܗ̇

ܦܵܘܚܵܐ ܩܲܪ݇ܝܼܪܵܐ ܕܩܲܝܕܲܡܬܵܐ، ܫܠܵܡ̈ܝܼ ܡܲܡܛܝܼ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܬܘܿܗ̇
ܢܝܼܚܵܐ ܐܵܙܸܠ݇ܬ ܠܵܐ ܚܲܓ̰ܠܵܐ، ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ ܢܫܘܿܩ ܠܵܗ̇ ܦܲܐܬܘܿܗ̇
ܦܵܘܚܵܐ ܩܲܪ݇ܝܼܪܵܐ ܕܩܲܝܕܲܡܬܵܐ، ܫܠܵܡ̈ܝܼ ܡܲܡܛܝܼ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܬܘܿܗ̇
ܢܝܼܚܵܐ ܐܵܙܸܠ݇ܬ ܠܵܐ ܚܲܓ̰ܠܵܐ، ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ ܢܫܘܿܩ ܠܵܗ̇ ܦܲܐܬܘܿܗ̇

ܬܵܢܝܼ ܟܚܵܙܸܢ ܠܵܗ̇ ܒܚܸܠܡܵܢ̈ܝܼ
ܐܵܢܵܐ ܠܹܐ ܐܵܙܸܠ݇ܢ ܥܲܠ ܚܸܠܡܘܿܗ̇، ܩܵܐ ܕܥܲܝܢܵܬ̈ܘܿܗ̇ ܠܵܐ ܝܲܩܪܸܢܝܼ
ܐܝܼܡܵܢ ܐܵܬܝܵܐ ܠܚܸܠܡܝܼ ܥܲܝܢ̈ܝܼ ܟܒܵܗܖܸ̈ܢܝܼ
ܠܵܐ ܗܵܘܝܵܐ ܐܲܩܠ̈ܘܿܗ̇ ܬܲܪܩܸܠܝܼ، ܓܵܘ ܐ݇ܟܘܿܡܘܼܬܵܐ ܕܬܪܹܝܢ ܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ
ܒܲܝܬܵܐ ܕܬܪܹܝܢ ܥܲܝܢܵܬ̈ܝܼ ܒܲܝܬܘܿܗ̇، ܚܸܠܡܵܢ̈ܝܼ ܬܚܘܿܬ ܕܐܲܩܠܵܬ̈ܘܿܗ̇
ܐܵܢܵܐ ܠܹܐ ܐܵܙܸܠ݇ܢ ܥܲܠ ܚܸܠܡܘܿܗ̇، ܕܠܵܐ ܕܲܫܕܫܸܢ ܠܗ݇ܘܿܢ ܥܲܝܢܵܬ̈ܘܿܗ̇

ܦܵܘܚܵܐ ܩܲܪ݇ܝܼܪܵܐ ܕܩܲܝܕܲܡܬܵܐ، ܫܠܵܡ̈ܝܼ ܡܲܡܛܝܼ ܠܗ݇ܘܿܢ ܩܵܬܘܿܗ̇
ܢܝܼܚܵܐ ܐܵܙܸܠ݇ܬ ܠܵܐ ܚܲܓ̰ܠܵܐ، ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ ܢܫܘܿܩ ܠܵܗ̇ ܦܲܐܬܘܿܗ̇
ܪ݇ܚܘܿܫ ܢܝܼܚܵܐ ܪ݇ܚܘܿܫ ܣܲܚܒܸܪ ܠܵܗ̇، ܡ̣ܢ ܓܹܢ݇ܒܝܼ ܐܲܢ݇ܬܸܢ ܡܲܕܟ̣ܸܪ ܠܵܗ̇
ܢܝܼܚܵܐ ܚܵܕܪܵܐ ܒܚܸܠܡܵܢ̈ܝܼ، ܥܲܠ ܕܲܡܥ̈ܝܼ ܠܵܐ ܡܟܲܢܕܪܵܐ

ܬܵܢܝܼ ܗܲܠ ܫܘܼܠܵܡܵܐ

O cold morning breeze, send her my regards
Go to her gently to not scare her, kiss her face instead of me
O cold morning breeze, send her my regards
Go to her gently to not scare her, kiss her face instead of me

Go gently and visit her on my behalf and remind her
Walk carefully in my dreams, so you don’t slip on my tears
O moonlight, stay with me and release her
To walk carefully so she doesn’t hurt my lashes under her feet

O cold morning breeze, send her my regards
Go to her gently to not scare her, kiss her face instead of me
O cold morning breeze, send her my regards
Go to her gently to not scare her, kiss her face instead of me

Tell her that I see her in my dreams
But I don’t go into hers, so her eyes don’t get heavy
When she comes to mine, my eyes light up
Her feet must not stumble in the darkness of my eyes
Her home is my eyes, my dreams are beneath her feet
But I don’t go into her dream, so I don’t step on her eyes

O cold morning breeze, send her my regards
Go to her gently to not scare her, kiss her face instead of me
O cold morning breeze, send her my regards
Go to her gently to not scare her, kiss her face instead of me

Tell her that I see her in my dreams
But I don’t go into hers, so her eyes don’t get heavy
When she comes to mine, my eyes light up
Her feet must not stumble in the darkness of my eyes
Her home is my eyes, my dreams are beneath her feet
But I don’t go into her dream, so I don’t step on her eyes

O cold morning breeze, send her my regards
Go to her gently to not scare her, kiss her face instead of me
Go gently and visit her on my behalf and remind her
Walk carefully in my dreams, so you don’t slip on my tears

Repeat till end

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

Scroll to Top